ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

the place to be

German translation: führt kein Weg vorbei


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the place to be
German translation:führt kein Weg vorbei
Entered by: Anne Spitzmueller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:59 Nov 20, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: the place to be
Es geht um eine Gala-Veranstaltung im Rahmen der Jahrestagung des Weltwirtschaftsforums in Davos, die u.a. von der Türkei präsentiert wird:

“The Turkish economy has grown at a sustained pace of 6% annually since 2002, faster than the global average of 4%.” said Ali Y. Koç, Koç Holding’s Group President for Corporate Communications and Information Technology. “This makes Turkey–along with India and China–one of the most rapidly growing countries in the world,” Mr. Koç added.

“Turkey is the perfect choice for the Soiree in 2008,” said Suzan Sabancı, Board Member and managing director of Akbank. “It’s where east and west come together, and where north meets south. Turkey is the historic crossroads of civilization,” said Sabancı. “It’s ***the place to be*** right now.”


Leider fällt mir gerade keine "knackige" Formulierung ein, die ins Schwarze trifft... Vielen Dank im Voraus für eure Ideen!
Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 15:11
Drehscheibe / am Puls / führt kein Weg vorbei
Explanation:
Was man bedenken muß: das ist kein Marketing-Slogan sondern ein Original-Zitat. Und darin liegt das Problem, d.h. Klischees ohne Ende. Was soll man da machen?

Ich find' Kristins "Nabel der Welt" sehr schön - allerdings eher fürs vorige "crossroads".

Meine Vorschläge dienen höchstens als (zugegeben ebenfalls stark klischeebehaftete) Denkanstöße. ;-)
Selected response from:

xxxFrancis Lee
Local time: 15:11
Grading comment
Ganz herzlichen Dank an alle für die vielfältigen Vorschläge! "An der Türkei führt derzeit kein Weg vorbei" passt hier am besten, finde ich - danke, Francis :-)!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6genau der richtige Ort
Katrin Lueke
2 +5Drehscheibe / am Puls / führt kein Weg vorbeixxxFrancis Lee
4 +2der Ort, an dem sich alles abspielt
Hildegard Klein-Bodenheimer
4hier geht die Post ab
erika rubinstein
3 +1der Nabel der Welt
Kristin Sobania
3herausragender Anziehungspunkt
Bernhard Sulzer
3Ohne die Türkei geht es (einfach) nicht ODER Mit der Türkei muss man rechnen
anisco
3ist der angesagteste Ort für ...
Translate4u
2hier: DER Ort oder "der" OrtHomma
2Hier muss man dabei sein!
Daniel Gebauer
3 -2'the place to be'
Isabel Hohneck


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
genau der richtige Ort


Explanation:
vielleicht?

Katrin Lueke
Germany
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Katrin! Ich finde, da müsste noch stehen, wofür die Türkei der richtige Ort ist, sonst klingt der Satz in meinen Ohren nicht richtig...

Asker: Aber dein Vorschlag ist schon mal ein guter Ansatz :-).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: wofür der richtige Ort ergibt sich aus dem einleitenden Satz und ist im Original auch nicht deutlicher ausgedrückt
14 mins
  -> danke, Hans!

agree  Kathi Stock: genau
2 hrs
  -> danke, Kathi!

agree  Carolin Haase: ja
5 hrs
  -> danke, Carolin!

agree  Kristin Leitner: agree
8 hrs
  -> danke, Kristin!

neutral  Sabine Schlottky: ist natürlich völlig richtig, wäre mir aber ein wenig zu fad
9 hrs
  -> trotzdem danke, Sabine!

agree  Valeska Nygren
1 day7 hrs
  -> danke, Valeska!

agree  Homma
4 days
  -> danke, Homma!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
der Nabel der Welt


Explanation:
könnte auf den letzen Satz bezogen passen.
Dann bräuchte man auch nicht mehr anzugeben wozu,
(d.h. "der richtige Ort für alles ;-)"

Kristin Sobania
Germany
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: Naja, passt eher zu "crossroads", aber vielleicht dazu noch "und jetzt erst recht"? Just an idea. :-(
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
'the place to be'


Explanation:
In Ermangelung einer richtig *knackigen* Übersetzung (wie Du so schön sagst) würde ich es stehen lassen. Ich gehe mal davon aus, dass das Publikum des Weltwirtschaftsforums damit kein Problem haben dürfte. Wenn jemand allerdings eine richtig gute Lösung findet, wäre das natürlich toll.

...erstaunlich, was sich beim Googlen so alles als 'the place to be' herausstellt. :-)

Isabel Hohneck
Germany
Local time: 15:11
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxFrancis Lee: Oh, come on. You can do better than that. ;-)
1 hr
  -> Sure, but it has to be considered an option if it's commonly used.

disagree  anisco: Es gibt absolut keinen Grund, das unübersetzt zu übernehmen. // Sorry, so gesehen ist alles "möglich", aber hier...
8 hrs
  -> Ich habe ja nicht gesagt, dass es stehen bleiben *soll*, sondern nur die Möglichkeit aufgezeigt.

disagree  Steffen Walter: Flucht vor der Übersetzung?
9 hrs
  -> ...absolut nicht, aber es gibt eben die Möglichkeit
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
Drehscheibe / am Puls / führt kein Weg vorbei


Explanation:
Was man bedenken muß: das ist kein Marketing-Slogan sondern ein Original-Zitat. Und darin liegt das Problem, d.h. Klischees ohne Ende. Was soll man da machen?

Ich find' Kristins "Nabel der Welt" sehr schön - allerdings eher fürs vorige "crossroads".

Meine Vorschläge dienen höchstens als (zugegeben ebenfalls stark klischeebehaftete) Denkanstöße. ;-)

xxxFrancis Lee
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Ganz herzlichen Dank an alle für die vielfältigen Vorschläge! "An der Türkei führt derzeit kein Weg vorbei" passt hier am besten, finde ich - danke, Francis :-)!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky: "An der Türkei führt derzeit kein Weg vorbei" ist m.E. nach die ultimative Lösung für den ultimativen Ort!
8 hrs
  -> Oder irgendwas mit "Business-Bazar"?

agree  Steffen Walter: Mein Votum für "... führt kein Weg vorbei". Und wegen der Klischeebehaftetheit: was soll's, schließlich haut der englische Text in dieselbe Kerbe ;-)
8 hrs
  -> Garbage in, garbage out. Klischeebehaftetheit = Klischeeklammer? ;-)

agree  Jonathan MacKerron: Drehscheibe does it for me
8 hrs
  -> Thanks - don't you also think "Soiree" sticks out like a sore big toe here?

agree  mill: mit Sabine und Steffen
10 hrs

agree  seehand: auch mit Sabine und Steffen
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
der Ort, an dem sich alles abspielt


Explanation:
(Die Türkei) ist gerade jetzt *der Ort, an dem sich alles abspielt.*
Eine weitere Möglichkeit.

Hildegard Klein-Bodenheimer
United States
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristin Leitner: agree (gefaellt mir auch gut!)
5 hrs

agree  Steffen Walter: Auch gut.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Hier muss man dabei sein!


Explanation:
auch noch mein Senf dazu.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hier geht die Post ab


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2007-11-21 10:23:35 GMT)
--------------------------------------------------

der Ultimative Treffpunkt

erika rubinstein
Local time: 15:11
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ohne die Türkei geht es (einfach) nicht ODER Mit der Türkei muss man rechnen


Explanation:
Wenn ich den Satz "Turkey is the historic crossroads of civilization,” said Sabancı. “It’s the place to be right now.” lese, dann möchte ich die bunte Palette an Vorschlägen um zwei erweitern :-)

anisco
Germany
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
herausragender Anziehungspunkt


Explanation:
der Anziehungspunkt schlechthin
der wirtschaftliche Anziehungspunkt schlechthin
"der" (wirtschaftliche) Anziehungspunkt/wirtschaftlich ein enormer Anziehungspunkt

der attraktivste Standort
die logische Wahl (als Standort)
der beste/optimalste wirtschaftliche Standort (oder wird so empfunden)
ist als (wirtschaftlicher) Standort optimal
ist wirtschaftlich optimal gelegen
bevorzugter (wirtschaftlicher) Standort
befindet sich in bester wirtschaftlicher Lage
hat heute eine enorme (wirtschaftliche) Anziehungskraft
übt heute eine enorme Anziehungskraft auf die internationale Wirtschaft aus


oder, etwas freier:
aller Augen (alle Blicke) sind heute auf die Türkei gerichtet
die Türkei zieht heute alle Blicke auf sich
die Türkei steht im Mittelpunkt des internationalen Interesses

die wirtschaftliche Stellung/Position der Türkei ist heute optimal/wird als optimal empfunden
die Türkei ist wirtschaftlich an der Spitze
in einer wirtschaftlichen Führungsposition/nimmt eine...ein
zieht heute Investoren aus aller Welt an


und:
der (wirtschaftliche) Hotspot (obwohl ich das nicht verwenden würde - zu viele andere spezifische, negative Bedeutungen)

http://www.tuerkischebotschaft.de/de/wirtschaft/wirtschaft31...
Es ist nicht zu übersehen, dass parallel zu den tiefgreifenden Reformen hinsichtlich des Wirtschaftsstandorts und Arbeitsklimas, die Türkei in internationalen Vergleichen ihre Standards und Stellung erhöht hat und folglich von den globalen Investoren als herausragender Anziehungspunkt betrachtet wird.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-11-22 01:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Weiß nicht inwieweit das alles so passt für deinen Kontext, aber ich dachte mir, es wär vielleicht ganz gut im Allgemeinen.
;-)

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ist der angesagteste Ort für ...


Explanation:
Hi Anne,

dies wäre mein Vorschlag.

Viele Grüße
Sabine



Translate4u
Germany
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hier: DER Ort oder "der" Ort


Explanation:
Gerade jetzt ist die Türkei DER Ort
Gerade jetzt ist die Türkei der beste Ort
(So als Vorschlag)

Homma
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Marketing
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters => Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: