ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

overrated

German translation: überbewerten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overrate
German translation:überbewerten
Entered by: aykon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Mar 25, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: overrated
Es geht um die Erfolgsstory eines Repräsentanten. Titel ist "Living the Dream"
Der Text beginnt mit einem Zitat “It is strange but the day I was introduced to ACN, I had the feeling this was my chance.”
Darunter:

**And whoever said acting on your instinct is overrated.**

Dominique’s rise to the top was well documented by all who have had the privilege of sharing company with this much heralded French RVP. In fact it didn't take very long at all for Dominique to establish himself in the ACN family.

Ich verstehe hier den Sinn des markierten Satzes nicht. Kann jemand helfen? Danke!
aykon
Local time: 09:19
seinem Bauchgefühl zuviel Bedeutung beimessen/zuviel Beachtung schenken
Explanation:
Ich würde "instinct" wahrscheinlich auch eher mit "Bauchgefühl" übersetzen. "Instinkt" passt hier meiner Meinung nach nicht so wirklich.

Etwas freier übersetzt:
Wer sagt denn, dass man sich nicht auf sein Bauchgefühl verlassen soll
Wer sagt denn, dass man seinem Bauchgefühl nicht zuviel Beachtung schenken soll/nicht zuviel Bedeutung beimessen soll
Selected response from:

Andrea Winzer
United States
Local time: 04:19
Grading comment
Auf sein Bauchgefühl verlassen klingt gut. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6überbewertet
Catherine Knight
3 +4seinem Bauchgefühl zuviel Bedeutung beimessen/zuviel Beachtung schenken
Andrea Winzer
3 +2überschätzt
Brita Fiess
3überschätzt
Hildegard Klein-Bodenheimer
3und wer war es (noch), der sagte, dass das Handeln nach dem Instinkt überbewertet ist (?)
SinnerAtta


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
überschätzt


Explanation:
**And whoever said acting on your instinct is overrated.**
Und wer sagt da, dass aus dem Instinkt heraus zu handeln überschätzt wird.

Brita Fiess
Germany
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hildegard Klein-Bodenheimer: Hab nicht gesehen, dass du schon geantwortet hast.
6 mins
  -> Danke!

agree  kriddl
4 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
und wer war es (noch), der sagte, dass das Handeln nach dem Instinkt überbewertet ist (?)


Explanation:
I would be more comfortable if there were some kind of puctuation (maybe a question mark?) at the end of the fragment.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-25 16:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, sorry ... only one word wanted: überbewertet.

SinnerAtta
Canada
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
überschätzt


Explanation:
Und wer sagt denn, dass das Handeln nach dem Gefühl überschätzt wird.
oder
Wer sagt denn, dass das Reagieren aus dem Bauch heraus überschätzt wird.

Es heißt in etwa, dass es manchmal gut ist, seinem Gefühl zu folgen.

Hildegard Klein-Bodenheimer
United States
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
überbewertet


Explanation:
I don't think there's necessarily anything missing from the sentence. Possible translation: Und wer hat denn behauptet, nach dem Instikt/Gefühl zu handeln sei überbewertet.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-03-25 16:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

Or perhaps rather in the present tense: Und wer behauptet denn... (und Insti*N*kt - sorry!)

Catherine Knight
Germany
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathi Stock
9 mins
  -> Thanks, Kathi

agree  Elisabeth Moser
35 mins
  -> Thanks, Elisabeth

agree  m e
53 mins
  -> Thanks, Malte

agree  erika rubinstein
1 hr
  -> Thanks, Erika

agree  ntext
1 hr
  -> Thanks, Norbert

agree  Amphyon
1 hr
  -> Thanks, Amphyon
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
seinem Bauchgefühl zuviel Bedeutung beimessen/zuviel Beachtung schenken


Explanation:
Ich würde "instinct" wahrscheinlich auch eher mit "Bauchgefühl" übersetzen. "Instinkt" passt hier meiner Meinung nach nicht so wirklich.

Etwas freier übersetzt:
Wer sagt denn, dass man sich nicht auf sein Bauchgefühl verlassen soll
Wer sagt denn, dass man seinem Bauchgefühl nicht zuviel Beachtung schenken soll/nicht zuviel Bedeutung beimessen soll

Andrea Winzer
United States
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Auf sein Bauchgefühl verlassen klingt gut. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Knight: I like the first suggestion - sich auf sein B'gefühl verlassen
7 mins
  -> Vielen Dank, Catherine!

agree  Brita Fiess: Yep! Definitiv die erste!!!
1 hr
  -> Danke, Brita!

agree  mill: der erste Vorschlag
1 hr
  -> Vielen Dank, mill!

agree  SinnerAtta: Es wurde nach EINEM Wort gesucht, und die richtige Antwort besteht aus acht? Wie funktioniert das? Gibt es da irgendwo eine entsprechende Regel?
21 hrs
  -> Wörter können ja nur immer im Zusammenhang korrekt übersetzt werden. Deshalb werden oft ganze Phrasen oder Sätze vorgeschlagen. Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 26, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldArt/Literary => Bus/Financial
Field (specific)Poetry & Literature => Idioms / Maxims / Sayings
Mar 26, 2008 - Changes made by aykon:
Edited KOG entryaykon's old entry - "overrate instinct" => "auf sein Bauchgefühl verlassen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: