Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: square a circle | Hier ist der Satz:
The cost of capital is steadily mounting - after something close to a decade of steady falls. Yet in trying to ***square this awkward circle***, corporate finance functions face an unenviable task.
Ich habe es bis jetzt einfach mit "diese heikle Problem zu lösen" übersetzt, aber vielleicht fällt jemandem etwas besseres ein? |
| Lucile LundeKudoZ activityQuestions: 216 (none open) ( 1 without valid answers) ( 23 closed without grading) Answers: 3
| | Local time: 02:19
|
| | die Quadratur des Kreises zu vollbringen | Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 4 Min. (2008-07-04 22:17:22 GMT) --------------------------------------------------
Doch die Quadratur des Kreises ist eine Aufgabe, um die ... nicht zu beneiden ist/sind.
-------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2008-07-04 22:25:07 GMT) --------------------------------------------------
(Sehe gerade, ich habe bei meinem Satz "zu vollbringen" unterschlagen. Wollte es eigentlich in Klammern setzten, denn der Satz funktioniert sowohl mit als auch ohne diesen Infinitiv.)
Liebe Grüße und gute Nacht!
Ulrike |
| Selected response from:
Ulrike MacKay Germany Local time: 10:19
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |