KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

Souls alive!

German translation: Mensch!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Souls alive!
German translation:Mensch!
Entered by: PeterSQ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Aug 25, 2008
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Souls alive!
Kennt jemand diese Wendung? Danke!

"***Souls alive***, what news! It makes my heart go quite bumpily-bump!"
PeterSQ
Mensch!
Explanation:
I think it's an exclamation of surprise, like "goodness me". I wondered first about "meine Güte", but I think that sounds a little negative, whereas I'm not sure that the English has to be negative (depending on what kind of news it is).
I think perhaps just the exclamation "Mensch! Was für eine Nachricht!" would be a similar register in German.
Selected response from:

Catherine Winzer
Germany
Local time: 04:05
Grading comment
Danke! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8Mensch!
Catherine Winzer


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
souls alive
Mensch!


Explanation:
I think it's an exclamation of surprise, like "goodness me". I wondered first about "meine Güte", but I think that sounds a little negative, whereas I'm not sure that the English has to be negative (depending on what kind of news it is).
I think perhaps just the exclamation "Mensch! Was für eine Nachricht!" would be a similar register in German.

Catherine Winzer
Germany
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: oder "Mensch Meyer", kam mir spontan in den Sinn
47 mins
  -> Danke, Ingeborg

agree  Kim Metzger: Heavens to Betsy. Meine Güte, take your pick.
1 hr
  -> Danke, Kim

agree  Inge Meinzer: Another possibility albeit a bit older would be *Sapperlot*
1 hr
  -> Danke - die Variente kannte ich noch nicht! :)

agree  Bernhard Sulzer: ach du liebes bisschen, mein Gott, Menschenskinder, ... ich denk es is eher positiv aber na ja..
1 hr
  -> Sehr schön :) Danke, Bernhard

agree  Dorothea Rose: in Süddeutschland/Österreich gibt's auch: "Meiner Seel!"
2 hrs
  -> Danke, Dorothea

agree  Sonja Kroll: Donnerwetter, Sack Zement, Heilig's Blechle / Kanonenrohr, mein lieber Schwan / Otto / Herr Gesangsverein, alter Schwede! ;)
11 hrs
  -> Schöne Liste :) Danke, Sonja

agree  Tal Anja Cohen: Menschenskind!
12 hrs
  -> Thanks, Anja

agree  Susanne Stöckl: Mir fällt noch ein : Jungejunge;-)
1 day11 hrs
  -> Danke, Susanne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedSouls alive » Souls alive!
Field (specific)Poetry & Literature » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search