KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

to breast

German translation: [als erster] durchs Ziel gehen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to breast the tape
German translation:[als erster] durchs Ziel gehen
Entered by: Jule Eitel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Sep 2, 2008
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: to breast
Leider ganz ohne Kontext. Möglicher Kontext: Banking, Sport, Medizin, Theater, China. Die Einzelsätze in dem Dokumente kommen i.d.R. aus diesen Bereichen.

"Who was the first **to breast** the tape?"

Ich vermute, die Bedeutung von "the tape" ergibt sich nach Klärung von "to breast". Falls nicht, wäre ich auch hier für Vorschläge dankbar.

Vielen Dank!
PeterSQ
wer ging als erster durchs Ziel
Explanation:
to breast the tape = durchs Ziel gehen
Selected response from:

Jule Eitel
Germany
Local time: 19:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7wer ging als erster durchs Ziel
Jule Eitel


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
wer ging als erster durchs Ziel


Explanation:
to breast the tape = durchs Ziel gehen

Example sentence(s):
  • The runner breasted the tape
Jule Eitel
Germany
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: klar, mit der Brust als erster das Zielband (tape) berühren
11 mins

agree  Steffen Walter: Genau, Hans hat die Etymologie erfasst :-)
19 mins

agree  Tal Anja Cohen
24 mins

agree  Nicole Schnell
1 hr

agree  Ingeborg Gowans: so isses: "Bauch rein, Brust raus, und los geht's" :)
2 hrs

agree  Dr. Erich A. Schmidt
4 hrs

agree  Daniel Rossbach
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2008 - Changes made by Jule Eitel:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search