ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

jump

German translation: missachten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jump
German translation:missachten
Entered by: Alexandra Collins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:53 Jun 4, 2009
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: jump
Ich habe nochmal einen Wörterbucheintrag.

Diesmal das Verb to jump im Sinne von MOVE ILLEGALLY (to go past or away from something illegally or wrongly) Beispielsatz: The police video showed that she had jumped the (traffic) lights.

rotlicht überfahren ist zu speziell, abhauen trifft es auch nicht ganz.
Ideen?
Alexandra Collins
Local time: 10:20
missachten
Explanation:
Beispiel: Ampel missachten, Verkehrsschild missachten, Zebrastreifen missachten - wäre eine Möglichkeit.
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 01:20
Grading comment
Danke! passt gut
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13missachten
Nicole Schnell


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
missachten


Explanation:
Beispiel: Ampel missachten, Verkehrsschild missachten, Zebrastreifen missachten - wäre eine Möglichkeit.

Nicole Schnell
United States
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Danke! passt gut

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Wappel: Passt! Umfassend genug, um auf vieles zuzutreffen, ohne dabei das Negative zu verlieren.
38 mins
  -> Danke, Jutta!

agree  LittleBalu
1 hr
  -> Danke, LittleBalu!

agree  Hans G. Liepert
1 hr
  -> Danke, Hans!

agree  Annette Scheler
1 hr
  -> Danke, Annette!

agree  Goldcoaster
1 hr
  -> Danke, Goldcoaster!

agree  xxxukaiser
1 hr
  -> Danke, Uwe!

agree  kriddl
2 hrs
  -> Danke, kriddl!

agree  Steffen Walter
2 hrs
  -> Danke, Steffen!

agree  Sabine Schlottky
2 hrs
  -> Danke, Sabine!

agree  Tal Anja Cohen
3 hrs
  -> Danke, Anja!

agree  Inge Meinzer: obwohl ein elftes wohl nicht mehr nötig ist :-)
7 hrs
  -> Danke, Inge! :-)

agree  Lonnie Legg: Unbefriedigend ist nur, dass das Bewegungselement fehlt--aber mir fällt auch nichts besseres ein.
1 day2 hrs
  -> Danke, Lonnie!

agree  Alexander Fischer
1 day15 hrs
  -> Danke, Alexander!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 4, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Linguistics => Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: