ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

I roll with life's punches

German translation: Ich nehme die Dinge so, wie sie kommen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I roll with life's punches
German translation:Ich nehme die Dinge so, wie sie kommen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:30 Feb 16, 2003
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Idiom
English term or phrase: I roll with life's punches
No context available. (Idiom)

I roll with life's punches.
Heike
Local time: 10:20
Ich nehme die Dinge so wie sie kommen
Explanation:
oder

Ich lasse mich nicht unterkriegen
Selected response from:

Steffen Schulze - German Translator and Technical Writer
Germany
Local time: 10:20
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ich nehme die Dinge so wie sie kommen
Steffen Schulze - German Translator and Technical Writer
5den Grausamkeiten des Lebens die Stirn bieten
Manuela Remmel


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
den Grausamkeiten des Lebens die Stirn bieten


Explanation:
oder: den harten Zeiten des Lebens/dem Auf und Ab des Lebens

oder: sich nicht unterkriegen lassen von...

Nur so ein paar Gedankenanstöße ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-16 20:39:27 (GMT)
--------------------------------------------------

oder: sich nicht überrollen lassen von... (um das \"roll\" drin zu haben ;-)

Manuela Remmel
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  EllenEZBless: not a idiomatic reflection of the original meaning
11 mins

agree  Herbert Fipke: Ausgleichs-Agree!! "sich nicht unterkriegen lassen" ist auch dabei, liebe(r) EZBless
49 mins
  -> Dankeschön ;-) Hatte keine große Lust, mich selbst dazu zu äußern ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ich nehme die Dinge so wie sie kommen


Explanation:
oder

Ich lasse mich nicht unterkriegen

Steffen Schulze - German Translator and Technical Writer
Germany
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Antwort :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EllenEZBless: man nimmt's wie's kommt
11 mins

agree  Alexandra Collins
15 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: die Dinge*,* so wie sie //man nimmt's*,* wie's kommt
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: