ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

serving all people

German translation: im Dienst der Menschheit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:serving all people
German translation:im Dienst der Menschheit
Entered by: A_Fangrath
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:07 Nov 26, 2010
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / charity
English term or phrase: serving all people
...brings hope to the forgotten by mobilizing people and resources worldwide, and serving all people.
A_Fangrath
Local time: 10:21
im Dienst der Menschheit
Explanation:
wäre eine Möglichkeit.
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 10:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5im Dienst der MenschheitColin Rowe
5 +4allen Menschen zu dienen
Thayenga


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
allen Menschen zu dienen


Explanation:
Jedem einzelnen gleich welcher Rasse oder Nationalität er/sie angehört.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-26 18:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

Im Sinne von ihnen zu helfen oder/und ihren allen gerecht werden

Thayenga
Germany
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath: mehr Kontext wäre nicht schlecht//SWE
6 mins
  -> Stimmt schon, aber mit dem, was vorliegt. :) SWE

agree  British Diana
29 mins
  -> Thank you, Diana. Have a great weekend. :)

agree  Horst Huber: "mobilizing people" ... "serving all people" -- die Parallele läuft schief. Es liegt nahe, "to serve all people" zu lesen. Besser -- "Menschen und Ressourcen zu mobilisieren, und allen (Menschen) zu dienen"
7 hrs
  -> Der Gedanke/Vorschlag gefällt mir. Vielen Dank, Horst.

agree  Jenny Streitparth
2 days8 hrs
  -> Thank you, Jenny. Happy Monday.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
im Dienst der Menschheit


Explanation:
wäre eine Möglichkeit.

Colin Rowe
Germany
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath: auch gut
3 mins
  -> Danke!

agree  Ingeborg Gowans: according to Luke 2:14?/Thanks for your comment
26 mins
  -> Goodwill abounds! Thanks!

agree  Katja Schoone: schön
38 mins
  -> Danke sehr!

agree  Nicole Backhaus
1 day7 hrs
  -> Danke!

agree  Jenny Streitparth
2 days8 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): British Diana, Tal Anja Cohen


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: