KudoZ home » English to German » Idioms / Maxims / Sayings

last but not least

German translation: zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:last but not least
German translation:zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig
Entered by: Fantutti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Mar 3, 2004
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: last but not least
Gibt es ein genaues idiomatisches Equivalent für auf Deutsch für "last but not least"? Thank you in advance.
Koral Özgül
Turkey
Local time: 11:56
zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig
Explanation:
Zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig, unsere Körper haben da auch noch ein Tönchen mitzureden...

Vielleicht paßt das am besten in deinen
Kontext.

Viel Glück!!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-04 10:41:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry für die falsche Satzstellung (oben). Es muß lauten:

Zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig, haben unsere Körper da auch noch ein Tönchen (Wörtchen) mitzureden.
Selected response from:

Fantutti
Local time: 01:56
Grading comment
Vielen dank um die Mühe bei allen. Entschuldigung für den späten Kontext. Die anderen Antworten waren auch hilfreich und nicht fahsch, aber diese passt besser zum Kontext.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5nicht zuletzt
Cilian O'Tuama
4 +2nicht zuletzt/ zu guter Letzt/ last but not leasthelen howard
4 +1zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig
Fantutti
3 +2letztendlich
Harry Bornemann
4Nein...Christian Flury
2 +1zuletzt, nicht der Letzte
EdithK


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
nicht zuletzt


Explanation:
nicht zuletzt (o. nicht zu vergessen)
Langenscheidt

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 20:23:41 (GMT)
--------------------------------------------------

im Übrigen wird \'last but not least\' oft im Deutschen verwendet (manche vergessen dabei das \'but\')

Cilian O'Tuama
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trautlady
3 mins

agree  Christian Flury: Sorry, wir haben uns überkreuzt.
6 mins
  -> no problem

agree  Geneviève von Levetzow
8 mins

neutral  Michael Hesselnberg: passt hier nicht;sorry!
38 mins
  -> when I suggested it, no context had been provided

agree  Lars Helbig
54 mins

agree  Gábor Simon
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zuletzt, nicht der Letzte


Explanation:
falls das Shakespeare-Zitat gewünscht ist, sonst. ..


    Reference: http://holyhead.de/zitate/zitate_en.html
EdithK
Switzerland
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg: warum nicht ?
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nicht zuletzt/ zu guter Letzt/ last but not least


Explanation:
das englisch last but not least wird immer haeufiger im Deutschen benutzt

helen howard
United Kingdom
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nancy Arrowsmith: genau
1 hr

agree  Maria Ferstl
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nein...


Explanation:
...deshalb verwendet man diese englische Wendung auch auf Deutsch sehr oft. Je nach Kontext ist aber bisweilen "nicht zuletzt" eine gute Übersetzungsoption, zwei klitzekleine Wörtchen, die einen aber beim Übersetzen in die Fremdsprache (in meinem Fall französisch) manchmal ganz schön ins Schwitzen bringen können.
Sehr beliebt, wenn man z.B. eine Aufzählung hat:
Interessant sind auf Proz.com die Jobangebote, die Foren und nicht zuletzt die KudoZ-Diskussionen. (oder: und - last but not least - die KudoZ-Diskussionen.)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-03-03 20:30:28 GMT)
--------------------------------------------------

Hatte leider die vorangegangenen Antworten nicht gesehen...

Christian Flury
Austria
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
letztendlich


Explanation:
Eine Alternative, die zum erweiterten Kontext passt.


--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-03-03 20:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

In erster Linie blah.., aber letztendlich blubber..

Harry Bornemann
Mexico
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
1 min

agree  astauber
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig


Explanation:
Zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig, unsere Körper haben da auch noch ein Tönchen mitzureden...

Vielleicht paßt das am besten in deinen
Kontext.

Viel Glück!!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-04 10:41:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry für die falsche Satzstellung (oben). Es muß lauten:

Zu guter Letzt, aber nicht minder wichtig, haben unsere Körper da auch noch ein Tönchen (Wörtchen) mitzureden.

Fantutti
Local time: 01:56
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen dank um die Mühe bei allen. Entschuldigung für den späten Kontext. Die anderen Antworten waren auch hilfreich und nicht fahsch, aber diese passt besser zum Kontext.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: genau!
5 hrs
  -> Danke!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search