ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Insurance

***delivery*** of support services

German translation: Erbringung von Supportdienstleistungen // Produktunterstützung bieten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delivery of support services
German translation:Erbringung von Supportdienstleistungen // Produktunterstützung bieten
Entered by: Erika Forni Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Jul 14, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: ***delivery*** of support services
Kontext:

Since his appointment, XYZ has been putting in place the building blocks of the new department which have included:

- The development of a new policy wording and product/service features.
- Establishment of contacts with brokers
- Review and ***delivery*** of support services for the new product.
- IT and Marketing input to processes, systems support and marketing activities.

Mit "product" ist eine Dienstleistung gemeint. Mein Vorschlag wäre "Überprüfung und Erstellung von Hilfsdienstleistungen für das neue Produkt". Ist aber wohl nicht ganz richtig, oder? Mit Hilfsdienstleistungen bin ich auch nicht ganz zufrieden.
Erika Forni Garcia
Switzerland
Local time: 10:24
Erbringung von Supportdienstleistungen // Produktunterstützung bieten
Explanation:
Gleich 2 Möglichkeiten (delivery=es wird tatsächlich Unterstützung geleistet).
Selected response from:

anisco
Germany
Local time: 10:24
Grading comment
Super, Erbringung gefällt mir. Bereitstellung fand ich auch gut, aber es stimmt, Erbringung ist aktiv, was natürlich bei "delivery" auch der Fall ist. Vielen Dank an alle.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Erbringung von Supportdienstleistungen // Produktunterstützung bieten
anisco
3 +1Bereitstellung von SupportdienstenMandyT
3LeistungBrigitteHilgner


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bereitstellung von Supportdiensten


Explanation:
So würde ich es übersetzen. Vielleicht hilft es.

MandyT
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Schmid: gefällt mir
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Erbringung von Supportdienstleistungen // Produktunterstützung bieten


Explanation:
Gleich 2 Möglichkeiten (delivery=es wird tatsächlich Unterstützung geleistet).

anisco
Germany
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
Super, Erbringung gefällt mir. Bereitstellung fand ich auch gut, aber es stimmt, Erbringung ist aktiv, was natürlich bei "delivery" auch der Fall ist. Vielen Dank an alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Griebler: Erbringung ist gut
29 mins
  -> Danke!

agree  Translate4u: Erbringung ist besser; bei Bereitstellung passiert ja nichts
1 hr
  -> ja, "bereitstellen" ist passiv, "erbringen" ist aktiv:-)

agree  Steffen Walter: Erbringung
19 hrs
  -> Danke, Steffen.
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leistung


Explanation:
Überprüfung und Leistung von Unterstützung/unterstützenden Maßnahmen/ Unterstützungshilfen für das neue Projekt.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 10:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: