Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Law/Patents - Insurance / Insurance programme Region (source): English (United States) Region (target):
English term or phrase:Employment Practices Liability
Title of section of an Executive Protection Insurance Programme.
"This section provides coverage for any wrongful act by the insured which results in the violation of rights, discrimination, employment related management wrongful act, harassment, dismissal, retaliation.
Explanation: http://www.zurichbusiness.de/german/spl.dol.html
"Haftpflicht von Arbeitgebern
Diese Versicherung bietet Deckung bei Behauptungen und Ansprüchen von oder im Namen von Mitarbeitern oder ehemaligen Mitarbeitern des Versicherten im Zusammenhang mit einer Anstellung, z.B. unrechtmässige Kündigung, Diskriminierung oder sexuelle Belästigung. Die Zürich bietet ein umfassendes Versicherungsangebot, das auf Risiken in Europa oder weltweit zugeschnitten ist."
(If you go to "Select language" at the top right of this page, you can get the same insurance in English)
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-08-31 16:29:27 GMT) --------------------------------------------------
Depending on the context, it may be appropriate to use the German but add the English original title in brackets (or possibly vice versa), especially if the legal status of the insurance in the source language is important for the context.
You've got 3 goods answers; just some advice: Depending on context, I would not translate this. First of all, because there's really no German equivalent, & secondly, if you do choose one, nobody will ever be able to find out what's really meant.
16:42 Aug 31, 2005
Automatic update in 00:
Answers
34 mins confidence:
employment practices liability
Aus Beschäftigungspraktiken enstehende Arbeitgeberhaftung
Explanation: Ist ein bisschen länger als das englische Original, aber es scheint mir, dass der Sachverhalt hier nicht anders auszudrücken ist, zumal ich eine entsprechende Gesetzgebung in Deutschland nicht kenne. Auch ist das hier ja kein spezielles Gesetz, sondern eben eine Zusamenfassung verschiedener "Haftungsfälle". Der Zentralbegriff in Deutschland ist jedenfalls die "Arbeitgeberhaftung", wovon die genannten Spezialfälle, die im Falle von bestimmten Beschäftigungspraktiken eintreten, anwendbar sind.
Explanation: Versicherung bei Schadensersatzansprüchen im Zusammenhang mit dem Arbeitsverhältnis / Haftung des Arbeitgebers im Zusammenhang mit Beschäftigungsverhältnissen
Explanation: http://www.zurichbusiness.de/german/spl.dol.html
"Haftpflicht von Arbeitgebern
Diese Versicherung bietet Deckung bei Behauptungen und Ansprüchen von oder im Namen von Mitarbeitern oder ehemaligen Mitarbeitern des Versicherten im Zusammenhang mit einer Anstellung, z.B. unrechtmässige Kündigung, Diskriminierung oder sexuelle Belästigung. Die Zürich bietet ein umfassendes Versicherungsangebot, das auf Risiken in Europa oder weltweit zugeschnitten ist."
(If you go to "Select language" at the top right of this page, you can get the same insurance in English)
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-08-31 16:29:27 GMT) --------------------------------------------------