English: "comprehensive liability insurance policy"German translation: gebündelte Haftpflichtversicherung KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "comprehensive liability insurance policy" | | German translation: | gebündelte Haftpflichtversicherung | | Entered by: | MG. Durstberger |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Insurance | | English term or phrase: "comprehensive liability insurance policy" | Hi:
Frage: ist es notwendig "Vollkasko" zu erwähnen?
"XYZ issued comprehensive liability insurance policies under which ABC was an additional insured."
XYZ hat Haftpflichtversicherungspolicen ausgestellt in der ABC als zusätzlicher Versicherter aufscheint.
Danke schön!
MG. Durstberger |
| | Clarification request(s) and responseMG. Durstberger: 9:58pm Dec 3, 2005: Mehrzahl - Sorry: "in denen ABC als" mpBerlin: 10:04pm Dec 3, 2005: Geht es um Kfz-Versicherungen? Falls nicht, ist der angegebene Vorschlag mMn OK, obwohl "aufscheint" mir nicht geläufig ist. - Hans G. Liepert: 2:03am Dec 4, 2005: mpBerlin: "Aufscheinen" = appear ist durchaus üblich (südd.) - MG. Durstberger: 10:38am Dec 4, 2005: wertvolle Kommentare - Bei meiner Suche konnte ich "comprehensive insurance" und "liability insurance" zwar finden aber "comprehensive liability" + "insurance" kam mir dann doch sehr redondant vor. Wenn ich also richtig verstehe, ist die "comprehensive liability insurance policy" eine "gebündelte Haftpflichtversicherungspolice"... Hans G. Liepert: 10:43am Dec 4, 2005: Was Du als "gebündelte Haftpflichtversicherungungspolice' bezeichnest, nennt man in der Kzf-Versicherung Vollkaskoversicherung (ohne Zusatz-police, den kann man im Deutschen idR weglassen) - MG. Durstberger: 9:16pm Dec 5, 2005: Danke! -
|
|
| | s.u. | Explanation: comprehensive insurance ist im Versicherungsjargon einfach eine 'gebündelte Versicherung'.
In der Kfz-Versicherung ist damit die Vollkaskoversicherung gemeint.
Die Frage, ob etwas in einer Übersetzung erwähnt werden soll, verstehe ich nicht. Warum steht es da? |
| Selected response from:
Hans G. Liepert Switzerland
| Note from asker to answerergebündelte Haftpflichtversicherung 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 4 +3 | s.u. | |
| |