English to German translations [PRO] Law/Patents - Insurance / Sozialversicherung | | English term or phrase: ask for appeal | Es geht hier um die Hinterbliebenenrente aus der Sozialversicherungskasse.
Einer Witwe kommt ein bestimmter Betrag zu. Falls sie nicht mit diesem Betrag einverstanden ist kann sie Folgendes tun:
"You have 60 days to ask for an appeal."
=> Heißt "ask for an appeal" einfach "Widerspruch einlegen"?
Oder "Einspruch einfordern"? Oder etwas ganz Anderes?
Danke! |
| Stefanie Guim MarceKudoZ activityQuestions: 765 (none open) ( 4 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 239
| | Local time: 10:25
|
| | Rechtsmittelfrist | Explanation: Romain/Bader/Byrd sagt:
"Rechtsmittel (kann Berufung, Revision, Beschwerde oder Erinnerung sein)"
Deshalb wäre mein Vorschlag:
Die Rechtsmittelfrist beträgt 60 Tage.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-11-07 12:21:33 GMT) --------------------------------------------------
oder ausformuliert:
Sollten Sie ..., haben Sie die Möglichkeit, innerhalb von 60 Tagen Rechtsmittel einzulegen. |
| Selected response from:
Andrea Hauer Germany Local time: 10:25
| Grading comment Danke :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |