KudoZ home » English to German » Insurance

condition precedent to liability

German translation: Haftungsvoraussetzung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:condition precedent to liability
German translation:Haftungsvoraussetzung
Entered by: Daniel Gebauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:43 Oct 26, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Schweizer Terminologie Versicherungsbedingungen
English term or phrase: condition precedent to liability
It is hereby noted and agreed that **Condition Precedent to Liability** No 3 is hereby deleted and replaced as follows :
At the Event Address the Assured shall ensure that any necessary safety Certificates have been issued or will be issued by the local health and safety authority responsible. All other terms and conditions remain unchanged.’

Gibt es einen spezifisch schweizerdeutschen Fachbegriff für "Obliegenheit" oder "Deckungsvoraussetzung"?
Danke im Voraus!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 12:13
Haftungsvoraussetzung
Explanation:
google einfach mal
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:13
Grading comment
Danke Hans! Voraussetzung für die Haftung des Versicherers ist die bestehende Deckung. Insofern kann hier sowohl von Deckungsvoraussetzungen als auch von Haftungsvoraussetzungen gesprochen werden - IMHO.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Haftungsvoraussetzung
Hans G. Liepert


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Haftungsvoraussetzung


Explanation:
google einfach mal

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 372
Grading comment
Danke Hans! Voraussetzung für die Haftung des Versicherers ist die bestehende Deckung. Insofern kann hier sowohl von Deckungsvoraussetzungen als auch von Haftungsvoraussetzungen gesprochen werden - IMHO.
Notes to answerer
Asker: Danke Hans!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Fischer: http://www.webtranslate.de/cgi-bin/owDEc.cgi?l=0&dt=Vorausse... http://www.managementcircle.de/tmpfiles/10-54987web.pdf
32 mins
  -> Danke - Du entlastet mich vom Verlinken

agree  Katja Schoone: ich entlaste dich nicht, aber stimme dir zu ;-)
6 hrs
  -> danke, Katja ;o)

agree  xxxDr.G.MD
2 days13 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 26, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedCondition Precedent to Liability » condition precedent to liability


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search