KudoZ home » English to German » Energy / Power Generation

a combined cycle

German translation: ein Gas- und Dampfturbinenkraftwerk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a combined cycle
German translation:ein Gas- und Dampfturbinenkraftwerk
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Apr 6, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: a combined cycle
Dies ist die Überschrift eines Artikels über einen Risikoberater einer Versicherung, der einem Gas- und Dampf-Kraftwerk einen Besuch abstattet:

A day in the life: a combined cycle.

Ich vermute, dass in dem zweiten Teil "a combined cycle" ein Wortspiel enthalten ist, das mir entgeht (zumindest war in alle bisherigen Überschriften dieses Jobs ein Wortspiel eingebaut).

Liege ich da richtig? Worauf spielt der Titel an?
Danke für Hinweise!
Peter Gennet
Austria
Local time: 02:54
ein Gas-und Dampf-Kombikraftwerk
Explanation:
sicher ein Wortspiel.

bei Wikipedia gibt es: combinded cycle
A combined cycle is characteristic of a power producing engine or plant that employs more than one thermodynamic cycle. .............
http://en.wikipedia.org/wiki/Combined_cycle

klickt man auf die deutsche Version lautet der erste Satz:
Ein Gas-und-Dampf-Kombikraftwerk ist ein Kraftwerk, in dem die Prinzipien eines Gasturbinenkraftwerkes und eines Dampfkraftwerkes kombiniert werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/GuD-Kraftwerk

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

wie wär´s mit:
ein Tag im Leben ist wie ein "Gas-/Dampf-" Kombikraftwerk.
immer alles in Bewegung
und spielt ja nun mal auf das Unternehmen an und nicht auf einen "X".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

freut mich, Peter!
Selected response from:

Joan Hass
Local time: 02:54
Grading comment
Vielen Dank für die Antworten. Rein technisch gesehen ist Gas- und Dampfturbinenkraftwerk oder GuD-Kraftwerk hier der passende Ausdruck (von Siemens unter der Bezeichnung patentiert).
Auf das etwas weither geholte Wortspiel hat mich der Vorschlag "Ein Tag im Leben ist wie ein Kombikraftwerk" gebracht, denn in meinem Fall geht es offenbar darum, dass das Leben des erwähnten Risikoberaters ein "combined cycle" aus Arbeit und Vergnügen ist, tagsüber Anlagen besichtigen und abends in die Bodega. :-) Da das im Deutschen sprachlich nicht klappt, ist der Satz dann letztendlich unverwortspielt ausgefallen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3ein Gas-und Dampf-KombikraftwerkJoan Hass
4kombinierte Gas- und Dampfturbine(nanlage) / kombinierter Zyklus
Steffen Walter
1eine kombinierte Fahrweise
kbamert


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kombinierte Gas- und Dampfturbine(nanlage) / kombinierter Zyklus


Explanation:
Hier geht es offenbar um ein sogenanntes GuD-Kraftwerk (combined gas and steam turbine plant). Ich bin aber ehrlich gesagt nicht sicher, ob das überhaupt marketinggerecht ins Deutsche zu transportieren ist ("kombinierter Zyklus/Kreislauf" klingt m. E. übermäßig technisch).

Siehe auch http://www.satw.ch/aktuell/aktuell/Energie07_d ("Gas und Dampf: Kombinierter Zyklus mit Gas- und Dampfturbinen").

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-04-06 17:04:58 GMT)
--------------------------------------------------

(im zitierten PDF-Dokument auf S. 9 und 10)

Steffen Walter
Germany
Local time: 02:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
eine kombinierte Fahrweise


Explanation:
....


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/GuD-Kraftwerk
kbamert
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
ein Gas-und Dampf-Kombikraftwerk


Explanation:
sicher ein Wortspiel.

bei Wikipedia gibt es: combinded cycle
A combined cycle is characteristic of a power producing engine or plant that employs more than one thermodynamic cycle. .............
http://en.wikipedia.org/wiki/Combined_cycle

klickt man auf die deutsche Version lautet der erste Satz:
Ein Gas-und-Dampf-Kombikraftwerk ist ein Kraftwerk, in dem die Prinzipien eines Gasturbinenkraftwerkes und eines Dampfkraftwerkes kombiniert werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/GuD-Kraftwerk

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:17:38 GMT)
--------------------------------------------------

wie wär´s mit:
ein Tag im Leben ist wie ein "Gas-/Dampf-" Kombikraftwerk.
immer alles in Bewegung
und spielt ja nun mal auf das Unternehmen an und nicht auf einen "X".

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-04-07 16:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

freut mich, Peter!

Joan Hass
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Vielen Dank für die Antworten. Rein technisch gesehen ist Gas- und Dampfturbinenkraftwerk oder GuD-Kraftwerk hier der passende Ausdruck (von Siemens unter der Bezeichnung patentiert).
Auf das etwas weither geholte Wortspiel hat mich der Vorschlag "Ein Tag im Leben ist wie ein Kombikraftwerk" gebracht, denn in meinem Fall geht es offenbar darum, dass das Leben des erwähnten Risikoberaters ein "combined cycle" aus Arbeit und Vergnügen ist, tagsüber Anlagen besichtigen und abends in die Bodega. :-) Da das im Deutschen sprachlich nicht klappt, ist der Satz dann letztendlich unverwortspielt ausgefallen.
Notes to answerer
Asker: Danke, Joan, mit deinem witzigen Vorschlag "... ein Tag im Leben ..." hat es endlich bei mir "klick" gemacht.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Einfach "Kombikraftwerk", worauf hier angespielt wird. Siehe http://tinyurl.com/4ercy6
3 hrs
  -> Danke. ja , sicher besser, war auch nicht glücklich mit dem Ausdruck an sich, sondern dachte ihn nur als Erklärung, worauf angespielt wurde.

agree  Uta Kappler: Mit Rolf: "Kombikraftwerk"
3 hrs
  -> Danke!

agree  Susanne Bittner
22 hrs
  -> danke, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Insurance » Energy / Power Generation
Apr 25, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entry<a href="/profile/65598">Peter Gennet's</a> old entry - "a combined cycle" » "ein Gas-und Dampfturbinenkraftwerk"
Apr 6, 2008 - Changes made by Marcus Malabad:
Language pairGerman to English » English to German
Apr 6, 2008 - Changes made by Uta Kappler:
Language pairEnglish to German » German to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search