Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | English term or phrase: immediate family | The distributors' company agrees to subordinate all obligations owed to the distributor, or to the distributor's immediate family, ...
Ist hier wirklich die "engste Familie", "engste Angehörige" oder so etwas gemeint, was ja auch Sinn machen könnte, oder ist das letzten Endes doch ein eher spezieller Begriff aus der Versicherungsbranche mit einer ganz anderen Bedeutung? |
| | | Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 10:27
| Grading comment Hallo Herr Liepert,
dank Ihrer Antwort fühlte ich mich mit der Übersetzung von "immediate family" auf der sicheren Seite ...:-),
herzlichen Dank,
Marion Schick 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
5 mins confidence:  peer agreement (net): +9 nächsten Familienangehörigen
Explanation: näher als nächst geht nicht, also nur die unmittelbaren Familienangehörigen
| Hans G. Liepert Switzerland Local time: 10:27 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 372
|
| | Grading comment Hallo Herr Liepert,
dank Ihrer Antwort fühlte ich mich mit der Übersetzung von "immediate family" auf der sicheren Seite ...:-),
herzlichen Dank,
Marion Schick |
|
|
| |