ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Insurance

Claims Coordinator

German translation: Schadenregulierung/Schadensregulierer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Claims Coordinator
German translation:Schadenregulierung/Schadensregulierer
Entered by: ANNA BLAZ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:36 Jul 8, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: Claims Coordinator
I need a help on translation of the term above into German. Is the translation below correct?

Forderungen Koorinator

Many thanks in advance for help
ANNA BLAZ
Poland
Local time: 09:28
Schadenregulierung/Schadensregulierer
Explanation:
Please provide context, at least one sentence.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 10:28
Grading comment
Vielen Dank Katja :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Schadenregulierung/Schadensregulierer
Katja Schoone
3Schadensachbearbeiter/in
Jutta Scherer


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
claims coordinator
Schadenregulierung/Schadensregulierer


Explanation:
Please provide context, at least one sentence.

Katja Schoone
Germany
Local time: 10:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 105
Grading comment
Vielen Dank Katja :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
7 mins
  -> Danke lieber Hans!

agree  Ilona Hessner
16 mins
  -> Danke, Ilona!

agree  Steffen Walter: Ohne Kontext wissen wir leider nicht, ob ein "einfacher" Sachbearbeiter gemeint ist - "coordinator" spricht aber m. E. dagegen - oder der Leiter Abt. Schadensregulierung/Bearbeitg. v. Schadensfällen. "Koordinator Schadensregulierung" wäre aber neutral.
20 mins
  -> Danke dir, Steffen. Ich denke Coordinator wäre schon sehr hoch gegriffen für einen Sachbearbeiter.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
claims coordinator
Schadensachbearbeiter/in


Explanation:
If this refers to the person who, at an insurance company, receives and processes customers' notifications of claim, this is the common term

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-08 11:35:01 GMT)
--------------------------------------------------

See job description here:
http://www.jobfox.com/Web/Seeker/Landing/AppJobDetails.aspx?...

Jutta Scherer
Germany
Local time: 10:28
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: