ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Insurance

greenfields

German translation: Neugeschäft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:greenfields
German translation:Neugeschäft
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:33 Oct 15, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: greenfields
Angebot einer versicherungsgesellschaft in Emerging Markets:

- Life insurance greenfields
- Pension funds
Steffen Pollex
Local time: 07:55
Neugeschäft
Explanation:
Würde ich sagen - im Sinne von neuen Vertragsabschlüssen.
Selected response from:

Rainer Pawellek
Local time: 07:55
Grading comment
Danke, Rainer! Ich habe mich für "Neuerschließung von Märkten für..." entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2unentwickelt/nicht entwickelt
Gillian Scheibelein
4NeugeschäftRainer Pawellek
3unerschlossen
jccantrell


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
unentwickelt/nicht entwickelt


Explanation:
greenfields means an undeveloped market, new opportunities!

Gillian Scheibelein
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D D
1 min

agree  Hermann
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Neugeschäft


Explanation:
Würde ich sagen - im Sinne von neuen Vertragsabschlüssen.

Rainer Pawellek
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Rainer! Ich habe mich für "Neuerschließung von Märkten für..." entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unerschlossen


Explanation:
Isn't this the German expression?

jccantrell
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 11, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) => Insurance


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: