ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Insurance

down payment

German translation: Anzahlung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:down payment
German translation:Anzahlung
Entered by: monitor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Nov 16, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: down payment
For nearly 50 years, the MI industry has helped lenders in a number of countries manage their exposure to credit and economic risks while expanding homeownership opportunities for borrowers to purchase homes with smaller down payments.
monitor
Local time: 07:56
Anzahlung
Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-11-16 19:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Eigenleistung/Eigenanteil in diesem Zusammenhang (Hauskauf)
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 23:56
Grading comment
Vielen Dank
Marcel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Anzahlung
Andy Lemminger
3Anzahlung
Eva Blanar
3Mindesanzahlung
Jonathan MacKerron


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mindesanzahlung


Explanation:
Dietl/Lorenz

Jonathan MacKerron
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Anzahlung


Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-11-16 19:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Eigenleistung/Eigenanteil in diesem Zusammenhang (Hauskauf)

Andy Lemminger
Canada
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Vielen Dank
Marcel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: ja, bei Ratenkäufen, nur Anzahlungen, aber mir scheint auch dass es um die Eigenleistung geht
3 mins

agree  Tatjana Dujmic
12 hrs

agree  translexis
16 hrs

agree  Hans G. Liepert
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anzahlung


Explanation:
I would not exclude that they mean the first payment to be made (e.g. 30% upfront and then, by instalments) - the rest of your text might tell

Eva Blanar
Hungary
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: