Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: high-level

German translation: hochrangig







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high-level
German translation:hochrangig
Entered by:Gabriella Maraz
Options:
- Contribute to this entry

1:26pm Apr 18, 2008Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: high-level
Ich komme mir ziemlich blöd vor, diese Frage zu stellen, aber nachdem high-level immer wieder in diesen 40 Seiten EU-Speak auftaucht, bitte ich doch um Euren Input. Also es geht um einen EU Projektantrag; beschrieben wird ein Projekt für grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen Forschung und KMUs. im Bereich Informationstechnologie

Phase 2 activities:
Selecting and structuring high-level cooperation ICT projects with the goal to identify at least 12 project ideas

oder:
General objectives:
Fostering high-level cooperation between SMEs and research bodies

Ich sitze schon seit Stunden daran und hab noch einigen Stunden vor mir und vor lauter aufgeblasenen Phrasen will mir nichts mehr einfallen. Meine Ideen erschöpfen sich in "auf hoher Ebene" und "anspruchsvoll"
silvia glatzhofer
Austria
hochrangig
Explanation:
vielleicht als Abwechslung auch mal hochqualifiziert, hoch angesiedelt, hohes Niveau... je nachdem
Viel Spaß, ich sitze bei einem ähnlichen Text!
Selected response from:

Gabriella Maraz
Germany
Note from asker to answerer
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7hochrangig
Gabriella Maraz
4hochkarätige und konstruktive Z.Ellen Kraus
4anspruchsvoll finde ich gut
erika rubinstein


  


Answers

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anspruchsvoll finde ich gut

Explanation:
...

erika rubinstein
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
hochrangig

Explanation:
vielleicht als Abwechslung auch mal hochqualifiziert, hoch angesiedelt, hohes Niveau... je nachdem
Viel Spaß, ich sitze bei einem ähnlichen Text!


Gabriella Maraz
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ingeborg Gowans
5 mins

agree Reinhard Wenzel: in der EU-Terminologiedatenbank (http://iate.europa.eu) findet sich hierfür zumeist hochrangig
10 mins

agree Hans G. Liepert
19 mins

agree Harald Moelzer (medical-translator)
21 mins

agree Marion Hallouet
33 mins

agree dolmetscherin: I agree
1 hr

agree Konrad Schultz
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hochkarätige und konstruktive Z.

Explanation:
meine damit dass das Team aus hochkarätigen Experten besteht

Ellen Kraus
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list