ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » International Org/Dev/Coop

tax and benefit system

German translation: Steuer- und Sozialleistungssysteme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tax and benefit system
German translation:Steuer- und Sozialleistungssysteme
Entered by: Gudrun Wolfrath
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:57 Mar 3, 2010
English to German translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / going for growth
English term or phrase: tax and benefit system
Reform areas include education systems, product market regulation, agricultural policies, tax and benefit systems, health care and labour market policies.
barbara selbach
France
Local time: 07:57
Steuer- und Sozialleistungssysteme
Explanation:
nehme ich an
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 07:57
Grading comment
Danke, Gudrun!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8Steuer- und Sozialleistungssysteme
Gudrun Wolfrath
4 +2Steuern und Soziale Sicherheit / alternativ: Steuersystem und Systeme der Sozialen SicherungWerner Walther
4 -1Steuer- und Sozialhilfesysteme
Ivo Lang
3Steuer- und Sozialsystemetranscreator


Discussion entries: 10





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Steuer- und Sozialleistungssysteme


Explanation:
nehme ich an

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke, Gudrun!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: "Leistung" ist hier passender als "Hilfe"
9 mins
  -> Danke, Goldcoaster. Ja, man denkt an Sozialhilfe.

agree  Katja Schoone
15 mins
  -> Danke, Katja.

agree  xxxukaiser: grundsätzlich ja, würde aber Sozialtransfersysteme nehmen
18 mins
  -> Danke, Uwe.

agree  Kitty Maerz
1 hr
  -> Danke, Kitty.

agree  Werner Walther: Richtig, und zwar so, wie Du es geschrieben hast.
5 hrs
  -> Danke, Werner.

agree  Nicole Backhaus
8 hrs
  -> Danke, Nicole.

agree  Sabine Schlottky
14 hrs
  -> Danke, Sabine.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day11 hrs
  -> Danke, Harald.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Steuer- und Sozialhilfesysteme


Explanation:
Unter "benfit system" ist wohl das "Sozialhilfesystem" zu verstehen, also das System eines Staates, das Hilfsbedürfigen Personen "benefits" (Sozialleistungen) zukommen lässt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Sozialhilfe_(Deutschland)
http://www.direct.gov.uk/en/MoneyTaxAndBenefits/BenefitsTaxC...


Ivo Lang
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxukaiser: nope, siehe oben :-(
42 mins

disagree  Werner Walther: Der Begriff "Sozialhilfe" ist in Deutschland vergeben (bis 2005) - geht nicht!
5 hrs
  -> Unberechtigter Einwand. Siehe den direkten Link "Sozialleistung" aus "Soziialhilfe" in Wiki heraus. Die Begriffe sind demnach praktisch identisch. Beides zeigt die Verpflichtung des Staates zur Sicherung der "Grundbedürfnisse" des Menschen im Gemeinwesen.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Steuer- und Sozialsysteme


Explanation:
reicht glaube ich

transcreator
Germany
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxukaiser: siehe meine Anmerkung oben!
19 mins

agree  Peewit: das ist der übliche Ausdruck.
1 hr

disagree  Werner Walther: Das ist nicht der übliche Ausdruck - die Vorsilbe "Sozial-" bedeutet 'Gesellschaft..'. Beispiele wo Deine Lösung widerlegt wird: Sozialvertrag, Sozialdemokratie, Sozialstatistik, Sozialstruktur, Soziale Schichten usw.
4 hrs
  -> sozialpolitik... und die 25k googlehits sind dann wohl auch falsch ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Steuern und Soziale Sicherheit / alternativ: Steuersystem und Systeme der Sozialen Sicherung


Explanation:
Die "Systeme" würde ich hier streichen. Wir sprechen eher von EINEM Steuersystem (zu einem rationalen Steuersystem), aber die soziale Sicherheit stützt sich auf mehrere (umlagefinanzierte) Systeme zuzüglich dem System der (steuerfinanzierten) Transferzahlungen, das gilt nicht nur bei uns.

Werner Walther
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
9 hrs

agree  xxxukaiser: mit alternativ könnte ich leben ;-))
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2010 - Changes made by Gudrun Wolfrath:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: