ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

Get started now!

German translation: Los geht's


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Get started now!
German translation:Los geht's
Entered by: Nicole Schnell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:06 Mar 19, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / email account
English term or phrase: Get started now!
"Get Started

To proceed, check the box below to certify that:
• You have read, understood and agreed to abide by the terms and provisions of the
XXXX License Agreement and the XXXX Privacy Policy

• You are at least 13 years of age

*Get started now!*


I translated "Get started" with "Erster Schritt".

Hm, "Get started now!" should sound a little bit different.

Any creative ideas?

Thanks so much in advance.
Nicole Schnell
United States
Local time: 22:58
Los geht's
Explanation:
.
Selected response from:

Stefan Keller
Germany
Local time: 07:58
Grading comment
Sehr schön!
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Los geht's
Stefan Keller
4Dann sind Sie jetzt startklar!
anisco
3Jetzt einloggen
Olaf Reibedanz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
get started now!
Jetzt einloggen


Explanation:
Varianten:

- Weiter zum Einloggen
- Weiter zum Einloggvorgang
- Jetzt in mein Konto einloggen
- Jetzt in das Konto einloggen
- Einloggvorgang starten
- Starten Sie jetzt den Einloggvorgang!


Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Hm, ist komplizierter: als nächstes werden die Daten von bestehenden Accounts zur neuen Adresse kopiert. Dann erst ist der Vorgang abgeschlossen und die Jungs können sich endlich einloggen und die neue Adresse benutzen. Mir gefällt Dein letzter Vorschlag - "Starten Sie jetzt!" wäre schön neutral.

Asker: Ganz vergessen: Super! Danke!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
get started now!
Los geht's


Explanation:
.

Stefan Keller
Germany
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Sehr schön!
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela Sommer
5 hrs

agree  xxxTradesca: Genau! Und für "Get Started" vielleicht "Bevor es los geht" oder so ....
5 hrs

agree  Marion Hallouet
7 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
1 day10 hrs

agree  Ingeborg Gowans: das soll ja wohl ein bisschen salopp klingen (wie : cool oder?) und passt daher zum Ton
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get started now!
Dann sind Sie jetzt startklar!


Explanation:
:-)

anisco
Germany
Local time: 07:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: