ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

statement on intended audience

German translation: Angaben über Zielland/Zielpublikum


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:statement on intended audience
German translation:Angaben über Zielland/Zielpublikum
Entered by: Martina Amstutz
Options:
- Contribute to this entry

10:30 Nov 5, 2009Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: statement on intended audience
Eine Firma gibt Empfehlungen ab zur Gestaltung der eigenen Internetseiten. Darin steht Folgendes:


Legal elements Apart from the design the following rules and policies have to be applied:

– Copyright and Legal disclaimer
– Privacy Statement
– *Statement on Intended Country of Audience*
– Domain Names
– Non-personal and generic email boxes

Hat jemand eine Idee, wie ich das eingesternte ins Deutsche übersetzen könnte?
Martina Amstutz
Switzerland
Local time: 09:44
Angaben über Zielland/Zielpublikum
Explanation:
Angaben über die Absichten bezüglich dem anvisierten Land und (höchstwahrscheinlich) das Zielpublikum

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-11-10 08:32:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke, Martina
Selected response from:

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 09:44
Grading comment
Herzlichen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Angaben über Zielland/Zielpublikum
Goldcoaster
4Angabe, auf welches Land die Internetpräsenz bestimmungsgemäß ausgerichtet ist
Eike Katharina von Kleist
4Aussage zum Sitz/Land der Zielgruppe (Adressaten)
Jutta Scherer


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aussage zum Sitz/Land der Zielgruppe (Adressaten)


Explanation:
oder: Nennung des Sitzes/Landes der Zielgruppe/Adressaten

("Sitz" würde eher passen, wenn es sich um Business-Kunden handelt - wenn es Privatpersonen sind, finde ich "Land" besser.)

Deine Frage ist ja anders formuliert als die markierte Textstelle (Land fehlt). Meine Übersetzung bezieht sich auf die Textstelle. (Wörtlich: "zum angestrebten Land der Zielgruppe" - aber da es ja um eine "Ziel"gruppe geht, finde ich "angestrebt" hier überflüssig, und es klingt auch komisch.)

Meine Antwort auf Deine eigentliche Frage wäre: "Aussage zur Zielgruppe"


Jutta Scherer
Germany
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Angabe, auf welches Land die Internetpräsenz bestimmungsgemäß ausgerichtet ist


Explanation:
Die Verwendung des Begriffes "bestimmungsgemäß" für "intended audience" kenne ich so aus medienrechtlichen Schriftsätzen.


    Reference: http://www.rechtsanwaltmoebius.de/urteile/olg-duesseldorf_I-...
Eike Katharina von Kleist
Germany
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Angaben über Zielland/Zielpublikum


Explanation:
Angaben über die Absichten bezüglich dem anvisierten Land und (höchstwahrscheinlich) das Zielpublikum

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-11-10 08:32:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke, Martina

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 09:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Herzlichen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Aussage/Angaben zum Zielland
11 mins
  -> Danke, Steffen

agree  ibz: Verstehe ich auch so
48 mins
  -> Danke, ibz

agree  Kerstin Buessenschuett
1 hr
  -> Danke, Kerstin

agree  seehand: mit Steffen
2 hrs
  -> Danke, seehand

agree  Blaess
12 hrs
  -> Danke, Blaess
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: