Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | | English term or phrase: statement on intended audience | Eine Firma gibt Empfehlungen ab zur Gestaltung der eigenen Internetseiten. Darin steht Folgendes:
Legal elementsApart from the design the following rules and policies have to be applied:
– Copyright and Legal disclaimer
– Privacy Statement
– *Statement on Intended Country of Audience*
– Domain Names
– Non-personal and generic email boxes
Hat jemand eine Idee, wie ich das eingesternte ins Deutsche übersetzen könnte? |
| Martina AmstutzKudoZ activityQuestions: 193 ( 1 open) ( 13 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 15
| | Local time: 04:01
|
| | Angaben über Zielland/Zielpublikum | Explanation: Angaben über die Absichten bezüglich dem anvisierten Land und (höchstwahrscheinlich) das Zielpublikum
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-10 08:32:27 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Danke, Martina |
| Selected response from:
Goldcoaster Switzerland Local time: 04:01
| Grading comment Herzlichen Dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day5 hrs confidence:  
14 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | |