ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

Clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.

German translation: Mäuse, nicht Mauern, ... / Klicks statt Klinker


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Clicks, and not bricks, ...
German translation:Mäuse, nicht Mauern, ... / Klicks statt Klinker
Entered by: Coqueiro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:26 May 25, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: Clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.
When XXX introduced the idea of ‘Clickworkers’ they extended their workforce to a network of volunteers that help identify craters on Mars.
The growth of XXX, XXX and the other social networks extend the power of the physical into the megapower of the virtual, with its limitless boundaries to connect and collaborate.

***Clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.***

Real time collaboration or co-authoring will begin to become commonplace, letting people work together across distance and connect in real time, with their ‘jelly bean’ visible at all times.

---
Meine bisherige Lösung ist etwas "langweilig".
Vielleicht hat ja jemand eine tolle Idee?
Danke für eure Vorschläge!
Walter ST
Local time: 08:03
Mäuse, nicht Mauern, ...
Explanation:
oder: Mausklicks, nicht Mauerwerk

... als ob es nicht schon immer die Mäuse waren, auf die es ankam ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-05-25 09:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Klicks statt Klinker (s. Diskussion)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-05-25 10:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

Klicken statt Mauern

Klicks statt Mauerwerk

... to be continued ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2011-05-31 20:34:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke! Hat Spaß gemacht!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 08:03
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Mäuse, nicht Mauern, ...Coqueiro
3das Mäuseklicken, nicht das Mauern wirdHorst Huber
3Mausklicks und nicht Schlagbäume
Heike Roensberg
3Das Internet macht alle zu Nachbarn,daher hat dieDERDOKTOR


Discussion entries: 12





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.
Das Internet macht alle zu Nachbarn,daher hat die


Explanation:
Wirtschaft von morgen keine Grenzen.

DERDOKTOR
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dkfmmuc: Gefällt mir nicht so gut, clicks and not bricks hat auch irgendetwas mit Immobilien und Standorten zu tun.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.
Mausklicks und nicht Schlagbäume


Explanation:
Der Reim lässt sich nur schwer übertragen, aber diese Lösung gefällt mir als Bild ganz gut.

Heike Roensberg
Germany
Local time: 08:03
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.
das Mäuseklicken, nicht das Mauern wird


Explanation:
"dem Handel von morgen", "Dimensionen setzen"? "Boundaries" riecht nach "Grenzen" --- wohl weniger gefragt. Nur zur Variation in der Syntax.

Horst Huber
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
clicks, and not bricks, will define the boundaries of commerce tomorrow.
Mäuse, nicht Mauern, ...


Explanation:
oder: Mausklicks, nicht Mauerwerk

... als ob es nicht schon immer die Mäuse waren, auf die es ankam ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-05-25 09:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Klicks statt Klinker (s. Diskussion)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-05-25 10:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

Klicken statt Mauern

Klicks statt Mauerwerk

... to be continued ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2011-05-31 20:34:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke! Hat Spaß gemacht!

Coqueiro
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transcreator: s.o. :-)
6 mins
  -> Dankeschön!

agree  Inge Meinzer
4 hrs
  -> Dankeschön!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2011 - Changes made by Coqueiro:
Edited KOG entryCoqueiro's old entry - "Clicks, and not bricks, ..." => "Mäuse, nicht Mauern, ..."
May 31, 2011 - Changes made by Coqueiro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
May 25, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)IT (Information Technology) => Internet, e-Commerce


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: