ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

container tagging


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:57 Dec 5, 2011
English to German translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Tracking Technology
English term or phrase: container tagging
If you are looking for a competitive edge and affiliate is an important part of your online marketing mix, our platform is the ideal foundation. Please find more detailed information about its key features under the appropriate tabs.

TWT Tag Manager: container tagging and full control of all media
TWT Ad Server: easy management of creative material like banners, emails, links
TWT Tracking: always on track of your online campaign

Wie koennte man container tagging oder Tag Container uebersetzen? Jmd. eine Idee?

Vielen Dank!
SimStadl


Summary of answers provided
4Kennzeichnung von ContainernWalter Blass
3Container-TaggingRobert Paulig


Discussion entries: 4





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kennzeichnung von Containern


Explanation:
Mit Schildern (tags) und/oder sonstige Markierungen

Walter Blass
Argentina
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Container-Tagging


Explanation:
Es geht darum, Container (oder sonstige Behälter) mit speziellen Tags zu versehen. Manche Quellen sprechen auch von Behälter-Tagging.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-05 17:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

Oha, war mit den Quellen wohl etwas zu voreilig. Wie Konrad richtig anmerkt, passt die Begründung nicht richtig.


    Reference: http://www.bitkom.org/files/documents/Dr_Volker_Lange_RFID_i...
    Reference: http://www.ab-verpackungstechnik.de/printable/portfolio/rfid...
Robert Paulig
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: Übersetzung OK, Begründung nicht. Es geht hier auch nicht um RFIDs.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: