ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

subscription provider

German translation: Abonnement-Dienstleister


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Jan 11, 2012
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Aus einer Lizenzvereinbarung
English term or phrase: subscription provider
Support for non-iTunes subscriptions and user account sign-in.
Use our simple subscription API to let your existing "subscription provider" manage your users and sell digital subscriptions on your own Web site, or give special deals to existing customers.

Abo-Anbieter?
Stehen lassen?
???
TIA
Katja Schoone
Germany
Local time: 08:03
German translation:Abonnement-Dienstleister
Explanation:
..um sicherzustellen, dass das nicht etwa mit einem eigentlichen abo- (inhalte-)anbieter verwechselt wird
Selected response from:

transcreator
Germany
Local time: 08:03
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Abonnement-Dienstleistertranscreator
3Abonnementanbieter
Ilona Brophy-Lehmann
Summary of reference entries provided
Ja, Abo-Anbieter ist korrekt
Annett Hieber

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abonnementanbieter


Explanation:
So zu finden in der Microsoft-Terminologie. Link s. u.


    Reference: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx
Ilona Brophy-Lehmann
Austria
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke schön

Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Abonnement-Dienstleister


Explanation:
..um sicherzustellen, dass das nicht etwa mit einem eigentlichen abo- (inhalte-)anbieter verwechselt wird

transcreator
Germany
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke sehr!
Notes to answerer
Asker: Danke sehr


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Flaßbeck: ja, gute Idee
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ja, Abo-Anbieter ist korrekt

Reference information:
Google das einfach mal, siehe Beispiel unten.


    Reference: http://www.abo-anbieter.com/
Annett Hieber
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: Danke


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Usch Pilz
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Computers (general) => Internet, e-Commerce
Field (write-in)Aus einer Lizenzvereinbar => Aus einer Lizenzvereinbarung


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: