ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

Human Test

German translation: Sicherheitsabfrage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Human Test
German translation:Sicherheitsabfrage
Entered by: Gudrun Wolfrath
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:45 Jan 11, 2012
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: Human Test
Please fill the information below:
Name:

Email:
Careers
Please fill in the information below:
Name:
Email:
Tel/Mobile:

Resume:
Cover Letter:

Human Test:
Not readable? Change text.
Larchmont79
Local time: 08:03
Sicherheitsabfrage
Explanation:
bin nicht sicher

Man muss doch oft einige Buchstaben und Zahlen eingeben, und zuweilen ist dieser Text schlecht lesbar.
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 08:03
Grading comment
Vielen Dank Gudrun!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5Sicherheitsabfrage
Gudrun Wolfrath
4Anti-Spam-Codeibz
4Sicherheitscodeibz


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
human test
Sicherheitsabfrage


Explanation:
bin nicht sicher

Man muss doch oft einige Buchstaben und Zahlen eingeben, und zuweilen ist dieser Text schlecht lesbar.

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Gudrun!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Coqueiro: genau, zur Abwehr bösartiger bots - und Aliens ;-)
14 mins
  -> Und was es sonst noch an "Getier" gibt... Danke, Coqueiro.

agree  Ekhard Wacker
1 hr
  -> Danke, Ekhard.

agree  Usch Pilz
2 hrs
  -> Danke, Usch.

agree  Horst Huber: Um sicherzustellen, daß die Antwort nicht programmiert ist.
3 hrs
  -> Danke, Horst.

agree  dkfmmuc: Ja, die Domain-Registrierungsstelle nennt diese Abfrage auch so.
19 hrs
  -> Danke, dkfmmuc.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
human test
Sicherheitscode


Explanation:
So nennt sich das meines Wissens.

ibz
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die schnelle Antwort.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
human test
Anti-Spam-Code


Explanation:
Da bin ich jetzt in einem anderen Zusammenhang eben darüber gestolpert (Zufälle gibt's!).

ibz
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16 - Changes made by Gudrun Wolfrath:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 11 - Changes made by Steffen Walter:
FieldBus/Financial => Tech/Engineering
Field (specific)Economics => Internet, e-Commerce


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: