KudoZ home » English to German » Internet, e-Commerce

post - bulletin board

German translation: verfassen, erstellen, schreiben - Foren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:46 Aug 2, 2004
English to German translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: post - bulletin board
- to post a message
- to read a posting
- to fill out a posting form

Danke!
Saga
German translation:verfassen, erstellen, schreiben - Foren
Explanation:
In der deutschen Lokalisierung der meisten Forensysteme die ich kenne wird das mit dem Wort "verfassen" ("Nachricht verfassen" oder "Beitrag verfassen") übersetzt, zum Beispiel in PHPBB. In UBB wiederum heißt es "erstellen", ich habe aber auch schon "schreiben" gesehen. Und inzwischen schleicht sich auch das "posten" von Beiträgen in die deutsche Sprache ein. Geht es bei Dir um ein bestimmtes System?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2004-08-02 21:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

Message Boards und Bulletin Boards (zu Deutsch: Foren) sind heute synonym zu verstehen.
Siehe auch
http://en.wikipedia.org/wiki/Message_board
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulletin_Board
Zitat: \"Computerised bulletin boards, also known as bulletin board systems, have been popular for many years. The term is also used to mean an Internet forum.\"
Schauen wir uns Fragestellung, Kontext und gegebenes Fachgebiet an, können wir ohne weiteren Zweifel feststellen, dass es sich um ein Forensystem ähnlich unserer ProZ.com-Foren hier handeln muss.
Selected response from:

tectranslate ITS GmbH
Local time: 16:38
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2verfassen, erstellen, schreiben - Foren
tectranslate ITS GmbH
5eine Nachricht veröffentlichen
Andrea Pate-Cazal
4eine Mitteilung (am schwarzen Brett) anschlagen
Christine Lam


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
eine Nachricht veröffentlichen


Explanation:
to post ist to publish, announce, or advertise wenn es das Verb ist
to read a posting - eine veröffentlichte Nachricht lesen

na und das bulletin board ist das schwarze Brett, eine Wandzeitung o.ä.

Andrea Pate-Cazal
United States
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine Mitteilung (am schwarzen Brett) anschlagen


Explanation:
posting a message means to tack it up onto the bulletin board

Christine Lam
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
verfassen, erstellen, schreiben - Foren


Explanation:
In der deutschen Lokalisierung der meisten Forensysteme die ich kenne wird das mit dem Wort "verfassen" ("Nachricht verfassen" oder "Beitrag verfassen") übersetzt, zum Beispiel in PHPBB. In UBB wiederum heißt es "erstellen", ich habe aber auch schon "schreiben" gesehen. Und inzwischen schleicht sich auch das "posten" von Beiträgen in die deutsche Sprache ein. Geht es bei Dir um ein bestimmtes System?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2004-08-02 21:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

Message Boards und Bulletin Boards (zu Deutsch: Foren) sind heute synonym zu verstehen.
Siehe auch
http://en.wikipedia.org/wiki/Message_board
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulletin_Board
Zitat: \"Computerised bulletin boards, also known as bulletin board systems, have been popular for many years. The term is also used to mean an Internet forum.\"
Schauen wir uns Fragestellung, Kontext und gegebenes Fachgebiet an, können wir ohne weiteren Zweifel feststellen, dass es sich um ein Forensystem ähnlich unserer ProZ.com-Foren hier handeln muss.

tectranslate ITS GmbH
Local time: 16:38
Specializes in field
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Pate-Cazal: natürlich ist es das... da sehe ich soviele Message Boards/ Clubs pro Tag und dann den Wald vor lauter Bäume nicht.. sorry
11 mins

agree  Susan Keller: BB also stands for bulletin board, probably "im übertragenen Sinn"? (see Google hit www.yabbforum.com)
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search