ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

capital takedown

German translation: Kapitalausnutzung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capital takedown
German translation:Kapitalausnutzung
Entered by: Beate Lutzebaeck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:17 Sep 6, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Performance presentation
English term or phrase: capital takedown
3. Composite Description – The ABC (1996) Composite consists of all portfolios managed with an investment objective that seeks to provide superior returns by investing in closed-end tax efficient private equity real estate funds where the first year of capital takedown was 1996 (known as the “vintage year”).

Hat "capital takedown" hier noch eine andere Bedeutung, als dass die Private-Equity-Immobilienfonds erstmals im Jahr 1996 Investitionen tätigten?

Bitte nur Antworten von Kollegen mit fundierten Kenntnissen auf diesem Gebiet - danke!
Beate Lutzebaeck
Local time: 16:06
Kapitalausnutzung
Explanation:
Ich denke, du liegst richtig. Ich habe zwei Erklärungen für "Takedown Schedule" gefunden:

"The plan providing for the actual transfer of funds from the investors."
"The plan stated in the offering memorandum providing for the actual transfer of funds from the limited partners' to the general partners' control."

HTH, Ralf
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 08:06
Grading comment
Danke dir!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Kapitalausnutzung
Ralf Lemster


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kapitalausnutzung


Explanation:
Ich denke, du liegst richtig. Ich habe zwei Erklärungen für "Takedown Schedule" gefunden:

"The plan providing for the actual transfer of funds from the investors."
"The plan stated in the offering memorandum providing for the actual transfer of funds from the limited partners' to the general partners' control."

HTH, Ralf


    Reference: http://www.evca.com/pdf/Invest.pdf
    Reference: http://www.prattsguide.com/vec/glossary.html#T
Ralf Lemster
Germany
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1194
Grading comment
Danke dir!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: