KudoZ home » English to German » Investment / Securities

trade reallocation

German translation: Änderung der Geschäftszuordnung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trade reallocation
German translation:Änderung der Geschäftszuordnung
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:35 Aug 10, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: trade reallocation
Legitimate requests for trade reallocation occur ... If the purpose of the reallocation is to benefit one account at the expense of another, the firm may not comply.

Does this mean "Umplatzierung" or is there a totally different term in German?
BrigitteHilgner
Austria
Local time: 20:36
Änderung der Geschäftszuordnung
Explanation:
Hier geht's nicht um eine Umplatzierung bestehender Positionen, sondern um die (nachträgliche) Änderung der Zuordnung ausgeführter Geschäfte zu einzelnen Depots.

Durch das Verbot bzw. die Einschränkung solcher Änderungen soll vermieden werden, dass man Orderausführungen nachträglich (in Kenntnis der nachfolgenden kurzfristigen Marktentwicklung) bestimmten Depots "zuschiebt" bzw. in bestimmten Depots "entsorgt".
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 20:36
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe - ich wusste doch, dass sich jemand besser auskennt als ich!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Änderung der Geschäftszuordnung
Ralf Lemster


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Änderung der Geschäftszuordnung


Explanation:
Hier geht's nicht um eine Umplatzierung bestehender Positionen, sondern um die (nachträgliche) Änderung der Zuordnung ausgeführter Geschäfte zu einzelnen Depots.

Durch das Verbot bzw. die Einschränkung solcher Änderungen soll vermieden werden, dass man Orderausführungen nachträglich (in Kenntnis der nachfolgenden kurzfristigen Marktentwicklung) bestimmten Depots "zuschiebt" bzw. in bestimmten Depots "entsorgt".

Ralf Lemster
Germany
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1394
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe - ich wusste doch, dass sich jemand besser auskennt als ich!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)securities » (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search