ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

at a price of 100

German translation: zu pari


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at a price of 100
German translation:zu pari
Entered by: Kristin Sobania
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:38 Feb 26, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / loans
English term or phrase: at a price of 100
Hi again,
ich benötige nochmal eure Hilfe, und zwar bei der Übersetzung dieses Ausdrucks *at a price of 100*

Kontext:
The underlying loans of the callable bonds may be prepaid before the maturity *at a price of 100* (embedded prepayment option).

Mein Vorschlag:
Die den kündbaren Anleihen zugrunde liegenden Darlehen können vor ihrem Fälligkeitsdatum *zu einem Preis von 100* (eingebettete Vorfälligkeitsoption) im Voraus bezahlt werden.

Klingt in meinen Ohren nicht so gut. Ich bin mir auch nicht genau darüber im Klaren, was mit *at a price of 100* gemeint ist - zu 100 % ?

Noch ein Beispiel:
If the borrower decides to prepay the loan the issuer will have to call the bond (at a price of 100).

Freue mich wieder sehr auf hilfreiche Kommentare und Lösungsvorschläge.
Kristin
Kristin Sobania
Germany
Local time: 08:07
zu pari
Explanation:
Hier dürfte eine Rückzahlung zum Nennwert (100 %) gemeint sein.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 08:07
Grading comment
Hi Ralf,
muchas gracias ---- many thanks again 8-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zu pari
Ralf Lemster


  

Answers


1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zu pari


Explanation:
Hier dürfte eine Rückzahlung zum Nennwert (100 %) gemeint sein.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1194
Grading comment
Hi Ralf,
muchas gracias ---- many thanks again 8-)
Notes to answerer
Asker: Super !!! Allerherzlichsten Dank für deine Hilfe !!!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: