KudoZ home » English to German » Investment / Securities

standout

German translation: Auffälligkeiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:09 Sep 23, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Marktbericht/ Investmentfonds
English term or phrase: standout
Wie würdet ihr hier "Standout" (als Überschrift) übersetzen?


***STANDOUT***

The risk of a recession in the US has risen over the past three months. However, we still expect the world economy to remain in reasonably good shape into next year.

Economic Review

The housing market has long been one of the US economy’s weakest links. During the third quarter, it deteriorated markedly. New home construction plunged in July while the backlog of existing unsold homes rose to its highest level for 16 years. Pending home-sales have also fallen – to their lowest level since September 2001 – and the Case-Shiller index of house prices fell (by around 3% over the year to June) for the first time since 1992.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:27
German translation:Auffälligkeiten
Explanation:
stand 'out v.i.

1) (persist)

stand out for/against sth. hartnäckig für etw. kämpfen/sich hartnäckig gegen etw. wehren;

2) (be prominent) herausragen;

the reason for the crisis stands out der Grund für die Krise ist augenfällig;

stand out against or in contrast to sth. sich gegen etw. abheben;

stand out a mile nicht zu übersehen sein; <Grund, Antwort:> [klar] auf der Hand liegen;

3) (be outstanding) herausragen (from aus);

4) (Naut.)

stand out to sea in See gehen

Duden-Oxford - Großwörterbuch Englisch. 3. Aufl. Mannheim 2005 [CD-ROM].
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 23:27
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier für eine neutralere Lösung entschieden und es einfach nur mit "Überblick" oder "Zusammenfassung" (kann mich nicht mehr genau erinnern) übersetzt.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3BrisantLisa Nottmeyer
3 +2Auffälligkeiten
Daniel Gebauer
4Außerordentliches
erika rubinstein


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Auffälligkeiten


Explanation:
stand 'out v.i.

1) (persist)

stand out for/against sth. hartnäckig für etw. kämpfen/sich hartnäckig gegen etw. wehren;

2) (be prominent) herausragen;

the reason for the crisis stands out der Grund für die Krise ist augenfällig;

stand out against or in contrast to sth. sich gegen etw. abheben;

stand out a mile nicht zu übersehen sein; <Grund, Antwort:> [klar] auf der Hand liegen;

3) (be outstanding) herausragen (from aus);

4) (Naut.)

stand out to sea in See gehen

Duden-Oxford - Großwörterbuch Englisch. 3. Aufl. Mannheim 2005 [CD-ROM].

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 214
Grading comment
Vielen Dank an alle! Ich hab mich hier für eine neutralere Lösung entschieden und es einfach nur mit "Überblick" oder "Zusammenfassung" (kann mich nicht mehr genau erinnern) übersetzt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Nottmeyer: "herausragen" .. siehe auch meine Antwort. Gruß!
5 hrs
  -> danke, Lisa!

agree  s4saveen
7 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Außerordentliches


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 23:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Brisant


Explanation:
Ein ganz anderer Vorschlag:

Da es sich hier um eine Überschrift handelt, könnte man diese Überlegung ja einmal anstellen.
Es handelt sich ja um etwas das außergewöhnlich ist .. etwas, das nicht normal ist ... etwas, das sich hervorhebt ... etwas, das aktuell ist .. warum also nicht "brisant"?

Ansonsten würde ich mich dem "herausragen" in der Antwort von Daniel anschließen. Siehe auch meinen "Agree-point".



Lisa Nottmeyer
Spain
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
8 hrs
  -> danke zurück! :-)

agree  buble: finde ich auch sinnvoller als "wörtlich". AKTUELL gefällt mir persönlich besser. hab ich eher in Newslettern/Presse gesehen als brisant, evtl. noch "zur Aktualität"/aktuellen Lage
18 hrs
  -> auch schön. danke, buble!

agree  Andrea Pate-Cazal: Hört sich gut an. Wenn man "The Standout" bei google sucht, kriegt man ein gutes Gefühl dafür, was ausgedrückt werden soll und Brisant triffts richtig gut.
1 day7 hrs
  -> vielen dank, Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search