KudoZ home » English to German » Investment / Securities

will be indicated in the denomination of that Share Class

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:36 Oct 30, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: will be indicated in the denomination of that Share Class
The currency in which a Share Class is issued will be indicated in the denomination of that Share Class, except for Share Classes that are issued in the reference currency of the Fund.

Irgendwie scheint mir der Satz etwas umständlich gestrickt....
Steffen Pollex
Local time: 08:01
German translation:s.u.
Explanation:
macht ja nix, oder?
Du könntest es ja auf Deutsch einfacher ausdrücken, z.B.:

"Die Währung einer Anteilsklasse ist in der Bezeichnung dieser Anteilsklasse angegeben; hiervon ausgenommen sind die Anteilsklassen, die auf die Referenzwährung des Fonds lauten."

Damit würdest Du diesen (umständlichen) Relativsatz, auf den die Anteilsklasse lautet, weglassen.

Das sieht dann sicherlich so aus: "Klasse C GBP" oder "Klasse I USD" o.ä.
Selected response from:

Kristin Sobania
Germany
Local time: 08:01
Grading comment
Genau so ist es. Danke, Kristin! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4s.u.
Kristin Sobania


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
will be indicated in the denomination of that share class
s.u.


Explanation:
macht ja nix, oder?
Du könntest es ja auf Deutsch einfacher ausdrücken, z.B.:

"Die Währung einer Anteilsklasse ist in der Bezeichnung dieser Anteilsklasse angegeben; hiervon ausgenommen sind die Anteilsklassen, die auf die Referenzwährung des Fonds lauten."

Damit würdest Du diesen (umständlichen) Relativsatz, auf den die Anteilsklasse lautet, weglassen.

Das sieht dann sicherlich so aus: "Klasse C GBP" oder "Klasse I USD" o.ä.

Kristin Sobania
Germany
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 515
Grading comment
Genau so ist es. Danke, Kristin! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search