KudoZ home » English to German » Investment / Securities

follow-on stock offering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:10 Jan 14, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: follow-on stock offering
But less than a year after the IPO, a company executive, director and about 40 franchisees, their relatives and others with ties to the company sold more than $150 million worth of stock in a follow-on stock offering.

Wie ist "follow-on stock offering" zu übersetzen? Aktienaufstockung? Ich bin mir nicht sicher und finde diesen Begriff nirgends... Vielen Dank für die Hilfe!
ibz
Local time: 16:20
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Bin kein SuperProfi!Franz Novak
2 +2Folgeemission
Andrea Hauer


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bin kein SuperProfi!


Explanation:
Nach einer Erstveröffentlichung einer AG, folgender Verkauf von Aktien.

Franz Novak
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Anm. d. Moderators: Bitte in die Antwortüberschrift den vorgeschlagenen zielsprachl. Begriff eintragen (anstatt nicht zielführender Randbemerkungen). Danke!/Inhaltlich ist "IPO" (initial public offering) keine Erstveröffentlichung, sondern ein Börsengang.
14 hrs

agree  Thoth: genau, obwohl 'bin kein SuperProfi!' nicht ganz die passende Übersetzung ist :-)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Folgeemission


Explanation:
Also, eigentlich ist dies der Begriff dafür, siehe auch

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Folgeemission zur Kapita...

Allerdings ist mir das in deinem Kontext irgendwie schleierhaft ..., aber vielleicht hilft es dir weiter ...

Andrea Hauer
Germany
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1621
Notes to answerer
Asker: Danke Andrea! Diesen Link hatte ich auch schon gefunden, aber mir war ebenso wenig klar, wie dies in den Kontext passen könnte ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thoth: Genau so, wie es erklärt wird: ein Unternehmen emittiert im Rahmen des Börsengangs (Erstemission, Ursprungsemission, etc.) Aktien, und dann nach einer Weile im Rahmen einer Folgeemission noch ein paar mehr.
12 hrs

agree  Steffen Walter
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Finance (general) » Investment / Securities


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search