KudoZ home » English to German » Investment / Securities

offer this as an observation of our model’s output

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:21 Feb 20, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Fondsbericht/ Value-Fonds
English term or phrase: offer this as an observation of our model’s output
We are unable to offer much information of a forward-looking nature as our approach in no way predicts future market returns. We have noticed however that our models continue to gravitate towards larger companies mainly due to more attractive valuations within the group. This trend has been in place for the better part of the last 2-3 years and would suggest that at least within value larger companies are poised for better returns. As we have seen in the past these migrations are unpredictable in the short run ***and merely offer this as an observation of our model’s output***.

Mir ist nicht ganz klar, was der Autor mit dem markierten Satzteil zum Ausdruck bringen will. Danke für eure Hilfe!
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:49
German translation:s.u.
Explanation:
....daher können wir dies (Vorstehendes) nur als Beobachtung der Entwicklung/Leistung unseres "Models" (was immer du dafür hast) wiedergeben.

Soll heißen, die Einschätzungen basieren nur auf Beobachtung des Modell-Fonds und müssen nicht mit der tatsächlichen Entwicklung übereinstimmen, da unvorhersebar ...

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2008-02-20 18:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

od. etwas freier: daher können wir uns hier nur auf Beobachtungen der Entwicklung unsers Model-Fonds stützen.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 12:49
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1s.u.
Katja Schoone


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
....daher können wir dies (Vorstehendes) nur als Beobachtung der Entwicklung/Leistung unseres "Models" (was immer du dafür hast) wiedergeben.

Soll heißen, die Einschätzungen basieren nur auf Beobachtung des Modell-Fonds und müssen nicht mit der tatsächlichen Entwicklung übereinstimmen, da unvorhersebar ...

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2008-02-20 18:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

od. etwas freier: daher können wir uns hier nur auf Beobachtungen der Entwicklung unsers Model-Fonds stützen.

Katja Schoone
Germany
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 376
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: ist das nicht ein Modell-Fonds (oder vermarktet Ihr Models euch jetzt über Fonds?)
15 mins
  -> Ja, Modell-Fonds natürlich, danke und danke auch für das Model-Kompliment ;-) Die Krawatte wird ja in letzter Zeit überstrapaziert ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search