https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/investment-securities/2432986-it-trades-well-within-the-historical-average.html

it trades well within the historical average

German translation: Bewertungen/Notierungen entsprechen dem historischen/langjährigen Durchschnitt notieren

13:24 Feb 23, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: it trades well within the historical average
Volatility has been extremely high this year, with several major corrections, which were not always easy to exploit. The valuation of the market was slightly above the historical average at the start of the year. **It now trades well within the latter**, thanks also to strong earnings growth.
Alexandra Becker
Germany
Local time: 23:17
German translation:Bewertungen/Notierungen entsprechen dem historischen/langjährigen Durchschnitt notieren
Explanation:
Gemessen an historischen Maßstäben war der Markt zu Beginn des Jahres überbewertet. Mittlerweile entsprechen die Notierungen jedoch wieder ihrem langjährigen Durchschnitt, nicht zuletzt dank positiver Ertragszahlen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-02-23 13:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte das letzte Wort in der Überschrift ("notieren") wegdenken
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:17
Grading comment
It's raining points :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bewertungen/Notierungen entsprechen dem historischen/langjährigen Durchschnitt notieren
Olaf Reibedanz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bewertungen/Notierungen entsprechen dem historischen/langjährigen Durchschnitt notieren


Explanation:
Gemessen an historischen Maßstäben war der Markt zu Beginn des Jahres überbewertet. Mittlerweile entsprechen die Notierungen jedoch wieder ihrem langjährigen Durchschnitt, nicht zuletzt dank positiver Ertragszahlen.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-02-23 13:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte das letzte Wort in der Überschrift ("notieren") wegdenken

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 962
Grading comment
It's raining points :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: