Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Investmentkommentar ABS | | English term or phrase: bid lists | Diese Frage hatte ich schonmal gestellt, aber keine abschließende Antwort gefunden. Ich stelle sie nochmal ein, vielleicht waren die Experten da einfach gerade nicht am Platz und finden jetzt Zeit...
Bisherige Vermutung ist, dass es sich um das Angebot an ABS handelt.... Kann das jemand bestätigen oder korrigieren? Und auch eine Übersetzung anbieten?
Hier nochmal die ursprünlgiche Frage, siehe auch http://www.proz.com/kudoz/2429699
Es geht um einen Investmenkommentar (Q4) für einen Fonds, der in Asset Backed Securities anlegt. Hier geht es um den Abschnitt "market summary":
The market is slowly improving: It is very volatile and intransparent in general and characterised by a large number of *bid lists*. The actually traded portion of these is ever increasing.
Weiß jemand, was "bid lists" sind? Und kann mir bei der Gelegenheit jemand sagen, worauf sich "portion of these" im nächsten Satz beziehen? Auf die bid lists? Vielleicht wird dies auch klar, wenn ich eine Antwort zu den bid lists habe....
Tausend Dank im Voraus! |
|  Steffen SchmeisserKudoZ activityQuestions: 398 (none open) ( 3 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 167 Germany
| | Local time: 08:08
|
| | Gebotsliste(n) | Explanation: Hier ein Beispiel von der Berliner Volksbank bezüglich Börseninfos:
https://bvb.gedif.de/bvb/kurse_einzelkurs_news.htm?sektion=n...
... Sacyr führt bei City Airport die Gebotsliste an - Sunday Times ... Hispano SA abgeschlossen, um dadurch Kursschwankungen der Repsol-Aktie auszugleichen ...
Ich hoffe dieser Beitrag ist nützlich!
-------------------------------------------------- Note added at 10 Tage (2008-03-07 08:05:42 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Freut mich, vielen Dank! |
| Selected response from:
 Condi007 Local time: 07:08
| Grading comment Danke für die Hilfe. Bin unsicher, ob es das ist, hatte das stehen lassen, habe aber noch kein Feedback vom Kunden! Auf jeden Fall danke für die Mühe! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day5 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 7, 2008 - Changes made by Condi007: | | Edited KOG entry | Condi007's old entry - "bid lists" => "Gebotsliste(n)" | | Mar 7, 2008 - Changes made by Condi007: | | Edited KOG entry | Condi007's old entry - "bid lists" => "Gebotsliste(n)" | | Mar 7, 2008 - Changes made by Condi007: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |