Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / ppt.-Präsentation zum Thema «Derivate» | | English term or phrase: bottom ranked stocks | calculate the average absolute normalised stock move for top and ***bottom ranked*** stocks
top ranked sind erstklassige Aktien, wie könnte man aber die bottom ranked stocks bezeichnen? |
| Andrea HauerKudoZ activityQuestions: 1392 ( 7 open) ( 1 without valid answers) ( 90 closed without grading) Answers: 1424 Germany
| | Local time: 08:08
|
| | schlecht gereihte Titel | Explanation: ... oder Titel am Ende der Rangliste oder so.
Ich vermute stark, dass es hier im Zusammenhang mit einer Mean-Reversion-Strategie um ein vom Anleger erstelltes Ranking für die impliziten Volatilitäten von Aktienoptionen geht. Die Mean-Reversion-Strategie beruht auf dem Umstand, dass Volatilitäten immer wieder zu ihrem Mittelwert zurückkehren.
Unterstellt der Anleger zum Beispiel einen Mittelwert von 25 %, wird er, wenn die Volatilität unter 25 % liegt, sein Engagement wahrscheinlich ausbauen. Der Basiswert (z. B. bei einer Option auf Aktie A => 24 %) wäre also top ranked. Liegt sie bei oder über 25 % (z. B. bei einer Option auf Aktie B => 25 %), macht er das Gegenteil (bottom ranked).
Falls ich recht habe, solltest du dir deine Übersetzung von "top ranked" noch einmal überlegen (Ralf fragen).
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-03-06 01:09:54 GMT) --------------------------------------------------
Eines scheint mir sicher: Hier geht es um eine Rangliste und nicht um die über den Aktienkurs ausgedrückte Bewertung und auch nicht um die Frage, ob ein Titel als erstklassig eingestuft wird oder nicht. |
| Selected response from:
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA Local time: 08:08
| Grading comment «Ralf fragen» war die richtige Antwort, deine aber auch :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |