KudoZ home » English to German » Investment / Securities

credit ownership

German translation: Zuständigkeit / Verantwortlichkeit für (Kredit)engagement [Bonität(sprüfung)??]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Jul 11, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Multi Asset
English term or phrase: credit ownership
Hallo,

es geht um die Präsentation eines Mulit-Asset-Fonds.

Auf einer Folie zu einer Research-Datenbank ist ein Screenshot dieser Datenbank abgebildet, am Rand gibt es Erläuterungen zu einzelnen Feldern der Datenbank. Ein Feld lautet "Credit ownership", und dies ist per Pfeil mit dem Datenbankfeld "Primary Analyst" verbunden, bezieht sich also darauf.

Kann jemand in diesem Zusammenhang damit etwas anfangen?

Vielen Dank!
Steffen Schmeisser
Germany
Local time: 16:06
German translation:Zuständigkeit / Verantwortlichkeit für (Kredit)engagement [Bonität(sprüfung)??]
Explanation:
Im Wirtschafts-/Finanz-/IT-Bereich ist "ownership" oft gleichzusetzen mit "Zuständigkeit/Verantwortlichkeit". Unterstrichen wird diese Interpretation durch Deinen Hinweis auf den Pfeil zum "Primary Analyst". "Credit" kann allerdings je nach Kontext viele Bedeutungen haben - hier bin ich mir gar nicht sicher.

(Frage bei Recherche gesehen)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:06
Grading comment
Danke Dir, Steffen. Mit Zuständigkeit liegst du auf jeden Fall richtig, denke ich, credit weiß ich selber auch noch nicht. Es bezieht sich auf Research zu einzelnen Aktien... Seltsam.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2Zuständigkeit / Verantwortlichkeit für (Kredit)engagement [Bonität(sprüfung)??]
Steffen Walter


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Zuständigkeit / Verantwortlichkeit für (Kredit)engagement [Bonität(sprüfung)??]


Explanation:
Im Wirtschafts-/Finanz-/IT-Bereich ist "ownership" oft gleichzusetzen mit "Zuständigkeit/Verantwortlichkeit". Unterstrichen wird diese Interpretation durch Deinen Hinweis auf den Pfeil zum "Primary Analyst". "Credit" kann allerdings je nach Kontext viele Bedeutungen haben - hier bin ich mir gar nicht sicher.

(Frage bei Recherche gesehen)

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1028
Grading comment
Danke Dir, Steffen. Mit Zuständigkeit liegst du auf jeden Fall richtig, denke ich, credit weiß ich selber auch noch nicht. Es bezieht sich auf Research zu einzelnen Aktien... Seltsam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 15, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedCredit ownership » credit ownership


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search