KudoZ home » English to German » Investment / Securities

number of Ordinary Shares of E 0.10 each

German translation: EURO 0,10

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:37 Aug 31, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: number of Ordinary Shares of E 0.10 each
Kontext:

Text eines "Option Certificate"

This is to certify that the person named above has been granted an Option to acquire the ***number of Ordinary Shares of E 0.10 each*** in at the Exercise price per Share shown below.

Ich verstehe, dass es um die Zeichnung von Stammaktien geht, nur das "E 0.10" is mir nicht klar.
Kay Barbara
United Kingdom
Local time: 18:52
German translation:EURO 0,10
Explanation:
e: Abk. für EURO

Bsp.
The issue ratio is 1:1 with an issue price of *euro 0.10 per share.* The new shares qualify for ... news aktuell schweiz E-Mail: info@newsaktuell.ch Impressum.
www.presseportal.ch/de/pm/100008397/100494198/navigator_equ... - 34k

...Wandelschuldverschreibungen (die "Schuldverschreibungen") der Gesellschaft im Nennbetrag von je *E 0,10*
erworben.
http://www.secinfo.com/dRqWm.4G5W5.b.htm
Selected response from:

sci-trans
Local time: 19:52
Grading comment
Der Kunde hat bestätigt, dass es eigentlich das Euro-Symbol sein sollte. Vielen dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3EURO 0,10sci-trans


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
number of ordinary shares of e 0.10 each
EURO 0,10


Explanation:
e: Abk. für EURO

Bsp.
The issue ratio is 1:1 with an issue price of *euro 0.10 per share.* The new shares qualify for ... news aktuell schweiz E-Mail: info@newsaktuell.ch Impressum.
www.presseportal.ch/de/pm/100008397/100494198/navigator_equ... - 34k

...Wandelschuldverschreibungen (die "Schuldverschreibungen") der Gesellschaft im Nennbetrag von je *E 0,10*
erworben.
http://www.secinfo.com/dRqWm.4G5W5.b.htm


sci-trans
Local time: 19:52
Does not meet criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Grading comment
Der Kunde hat bestätigt, dass es eigentlich das Euro-Symbol sein sollte. Vielen dank.
Notes to answerer
Asker: Danke für die schnelle Antwort. Also unterscheidet sich der Kaufpreis (E 0,10) vom "Exercise price" (Basispreis(<-- Wert freigelassen im Ausgangstext))?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search