Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Verkaufsprospekt SICAV
English term or phrase:as such
Due to the varied nature of the exposures the Sub-fund seeks to approximate, the Sub-fund needs the flexibility to obtain exposures to any asset class in order to approximate this exposure, subject in all cases to the investment-related restrictions set forth in the 2002 Law, including, for example, equity and fixed-income securities of any market (including emerging market investments) and any market capitalization, currencies, and cash and cash items.
***As such***, the Sub-fund may invest in equity or debt securities of any kind.
Mir erschließt sich hier der Sinn von "as such" in diesem Anschluss nicht ...
... ja, schade - aber ich habe inzwischen auch begriffen, dass es einfach nicht geht - Stichwort Betriebsblindheit ........ wesegen ich dieses Forum liebe ... guck zehn mal auf den selbst verfassten Text - man sieht garnix mehr ... lass das 3. und 4. Auge drauf gucken ... und alles wird klar ....
Manchmal lohnt "Schnellesen": Ich habe den Satz gelesen, alle Kommentare etc. missachtet und mir gedacht: Was ist die Frage? Das heißt einfach: So kann. Dann erst habe deinen Kommentar hier gelesen. Einen Vorbehalt würde ich dann anmelden, wenn der