KudoZ home » English to German » Investment / Securities

liquidity is approaching

German translation: Liquiditätszuflüsse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:14 Feb 3, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: liquidity is approaching
Beschreibung eines Dachfonds (Sekundärmarkt für Private Equity):

Generally, over the first two to five years of a fund’s life, portfolio assets mature to a point where non-performing assets can be identified, value drivers are often visible and liquidity is approaching.

Ist hier mit "liquidity" der Liquiditätszeitpunkt gemeint? Danke für alle erhellenden Kommentare!
ibz
Local time: 00:44
German translation:Liquiditätszuflüsse
Explanation:
Inhaltlich verstehe ich es so, dass nach diesen ersten 2-5 Jahren Liquiditätszuflüsse zu erwarten sind (nämlich, indem die Beteiligungen gewinnträchtig wieder verkauft werden).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-03 16:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eine schöne Formulierung für "is approaching" will mir gerade auch nicht einfallen ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-03 16:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht irgendwas mit
"und die Möglichkeiten zur Generierung von Liquidität rücken in greifbare Nähe" (angelehnt an den Vorschlag von kostan)
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:44
Grading comment
Deine Formulierung (letzter Vorschlag) liess sich am besten integrieren. Danke auch an Kostan; ich hätte die Punkte gerne geteilt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Liquidität(szeitpunkt) rückt in greifbare Nähekostan
3Liquiditätszuflüsse
Andrea Hauer


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
liquidity is approaching (see sentence)
Liquidität(szeitpunkt) rückt in greifbare Nähe


Explanation:
Grundzüge der Geldtheorie und Geldpolitik: [lehrbuch] - Google Buchsuche-Ergebnisseite
von Ralph Anderegg - 2007 - 394 Seiten
... haben einen bestimmten Anlagehorizont und sind indifferent hinsichtlich der Kurs- sowie Illiquiditätsrisiken bis zum zukünftigen Liquiditätszeitpunkt. ...
books.google.at/books?isbn=3486581481..

kostan
Austria
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanna Penzer
2 hrs

agree  Goldcoaster
23 hrs

neutral  Andrea Hauer: was wäre mit Liquiditätszeitpunkt inhaltlich gemeint?
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liquidity is approaching (see sentence)
Liquiditätszuflüsse


Explanation:
Inhaltlich verstehe ich es so, dass nach diesen ersten 2-5 Jahren Liquiditätszuflüsse zu erwarten sind (nämlich, indem die Beteiligungen gewinnträchtig wieder verkauft werden).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-03 16:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eine schöne Formulierung für "is approaching" will mir gerade auch nicht einfallen ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-03 16:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht irgendwas mit
"und die Möglichkeiten zur Generierung von Liquidität rücken in greifbare Nähe" (angelehnt an den Vorschlag von kostan)

Andrea Hauer
Germany
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1621
Grading comment
Deine Formulierung (letzter Vorschlag) liess sich am besten integrieren. Danke auch an Kostan; ich hätte die Punkte gerne geteilt!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 4, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedliquidity is approaching (see sentence) » liquidity is approaching


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search