ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

bidding for distressed and bankruptcy opportunities

German translation: Anlagechancen bei notleidenden und insolvenzgefährdeten Unternehmen wahrnehmen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bidding for distressed and bankruptcy opportunities
German translation:Anlagechancen bei notleidenden und insolvenzgefährdeten Unternehmen wahrnehmen
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:45 Apr 16, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: bidding for distressed and bankruptcy opportunities
Our Multi-Strategy / Event Driven bucket experienced a mixed month. While event driven equity strategies profited from the global equity rally, short positions and hedges turned out to be costly. Due to the lack of major direction in credit spreads, many credit positions experienced a choppy ride through March.

***Some gains were monetized on credit restructuring (Ford) and our managers continue bidding for distressed and bankruptcy opportunities***. According to Moody’s, 35 of the companies they follow defaulted in March which is the highest number in a single month since the Great Depression.


Bisherige Lösung für den ganzen Satz:

Nach einer Umschuldung bei Ford wurden Gewinne mitgenommen, und unsere Fondsmanager werden weiterhin Chancen durch Anlagen in die Papiere notleidender und insolvenzgefährdeter Unternehmen wahrnehmen.

Passt das so?
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 03:09
siehe unten
Explanation:
Nur mal zur Abdämpfung als Altenrnative:

Nach einer Umschuldung bei Ford wurden Gewinne mitgenommen, und unsere Fondsmanager werden weiterhin Anlagechancen bei notleidenden und insolvenzgefährdeten Unternehmen wahrnehmen.
Selected response from:

xxxukaiser
Local time: 08:09
Grading comment
Vielen Dank, Uwe - das passt perfekt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1siehe untenxxxukaiser


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
siehe unten


Explanation:
Nur mal zur Abdämpfung als Altenrnative:

Nach einer Umschuldung bei Ford wurden Gewinne mitgenommen, und unsere Fondsmanager werden weiterhin Anlagechancen bei notleidenden und insolvenzgefährdeten Unternehmen wahrnehmen.


xxxukaiser
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 175
Grading comment
Vielen Dank, Uwe - das passt perfekt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
26 mins
  -> Danke dir!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: