ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

Sinn und Verstand?


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:11 Nov 4, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Jahresabschluss FCP (französischen Rechts)
English term or phrase: Sinn und Verstand?
Es wird aufgelistet (bzw. mit ja/nein anzukreuzt), in welchen Punkten der FCP (frz. Rechts) von der europäischen Norm abweicht. Ein Punkt, der mit ja angekreuzt ist, lautet:
Investment of up to 35% of the assets in securities issued by a single issuer other than UCITS. Percentage raised to 50% if the securities held are issued by at least three different issuers.

Also, der Fonds investiert bis zu 35% des Vermögens in Wertpapieren, die von ein und demselben Emittenten ausgegeben wurden. Und diese Grenze wird auf 50% angehoben, wenn die Wertpapiere von mindestens drei Emittenten ausgegeben werden.

Bahnhof.
Andrea Hauer
Germany
Local time: 02:24



Discussion entries: 14





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2009 - Changes made by Emmanuelle Riffault:
Language pairFrench to German => English to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: