Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Zeichnung von Fondsanteilen
English term or phrase:as to which
"The Subscriber is a trust that was not formed for the specific purpose of acquiring the Shares, *as to which* the trustee or other person authorized to make decisions with respect to the trust, and each settlor or other person who has contributed assets to the trust, is a person described in clause A,B, or C above."
Ich kann den Satz nicht auflösen, weil ich mit "as to which" nichts anfangen kann - worauf bezieht sich hier "which"? Bin für jeden Tipp dankbar.
Explanation: Ohne weiteren Kontext zu "Shares" bezieht sich's m.E. direkt auf den "Trust", hinsichlich dessen (as to which) die bezeichn. Personen (trustee, authorized person, settlor etc.) in ZIffer A, B und C beschrieben/definierte Personen sind.
Solange es sich auf den Trust bezieht..
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-03 22:19:21 GMT) --------------------------------------------------
oder: hinsichtlich derer - es kommt darauf an wie du Trust übersetzt, falls du es übersetzt.
Es gibt sicher verschiedene Möglichkeiten, das "with respect to" in "authorized to make decisions with respect to the trust" zu übersetzen, ohne die für "as to which" gewählte Übersetzung zu wiederholen. Für mich geht's bei dieser Frage hier in erster Linie um die richtige Bedeutung und Übersetzung von "as to which".
Automatic update in 00:
Answers
23 mins confidence:
"as to which"
deshalb/ aus diesem Grund
Explanation: hier sinngemäß
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2010-07-03 21:14:30 GMT) --------------------------------------------------
Das *which* bezieht sich auf die Tatsache, dass der Zeichner ein Trust ist.
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2010-07-03 21:15:19 GMT) --------------------------------------------------
Explanation: Ohne weiteren Kontext zu "Shares" bezieht sich's m.E. direkt auf den "Trust", hinsichlich dessen (as to which) die bezeichn. Personen (trustee, authorized person, settlor etc.) in ZIffer A, B und C beschrieben/definierte Personen sind.
Solange es sich auf den Trust bezieht..
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-07-03 22:19:21 GMT) --------------------------------------------------
oder: hinsichtlich derer - es kommt darauf an wie du Trust übersetzt, falls du es übersetzt.