ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

(US) rates

German translation: (US-)Zinsen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(US) rates
German translation:(US-)Zinsen
Entered by: Beate Lutzebaeck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:33 Jan 16, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: (US) rates
Bonds
After turning neutral on German bonds at our last committee meeting, we also took profits over the month on our hedging positions on ***US rates***. This was due to the brutal shift in ***rates*** which saw the yield on 10 year treasuries bounce by 115bp from its low of 2.38% at the beginning of October to a peak 3.53% in the middle of December. True, economic momentum in the US was favourable but the move was nevertheless very fast given the Fed’s monetary stance.

Mir ist nicht klar, worauf die Hedging-Positionen im ersten Satz eingegangen wurden und ob es sich bei den "rates" im zweiten Satz um dieselben "rates" wie im ersten Satz handelt. Ich habe "US rates" vorläufig mit "US-Zinsen" (im Sinne von US-Anleihezins, nicht US-Leitzins) übersetzt, da die Anleihekurse offensichtlich nicht gemeint sein können.
Beate Lutzebaeck
Local time: 14:13
(US-)Zinsen / Zins-...
Explanation:
Hallo Beate,
das dürften Bezugnahmen auf Zinsen bzw. die Zinsposition des Fonds sein. Der einzige inhaltliche Unterschied liegt darin, dass man bei einer expliziten Bezugnahme auf zehnjährige Emissionen eher von "Rendite(n)" spricht.

"Nachdem wir unsere Einschätzung für deutsche Anleihen bei der letzen [Anlage-]Ausschusssitzung auf "neutral" geändert hatten, realisierten wir im Monatsverlauf - vor dem Hintergrund der dramatischen Renditeänderung - auch Gewinne auf unsere US-Zinssicherung. Die Rendite zehnjähriger US-Treasuries..."

HTH - LG Ralf
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 06:13
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(US-)Zinsen / Zins-...
Ralf Lemster
3US Kurse + Zinsen
Thayenga


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(us) rates
US Kurse + Zinsen


Explanation:
To get the discussion going.

Thayenga
Germany
Local time: 06:13
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(us) rates
(US-)Zinsen / Zins-...


Explanation:
Hallo Beate,
das dürften Bezugnahmen auf Zinsen bzw. die Zinsposition des Fonds sein. Der einzige inhaltliche Unterschied liegt darin, dass man bei einer expliziten Bezugnahme auf zehnjährige Emissionen eher von "Rendite(n)" spricht.

"Nachdem wir unsere Einschätzung für deutsche Anleihen bei der letzen [Anlage-]Ausschusssitzung auf "neutral" geändert hatten, realisierten wir im Monatsverlauf - vor dem Hintergrund der dramatischen Renditeänderung - auch Gewinne auf unsere US-Zinssicherung. Die Rendite zehnjähriger US-Treasuries..."

HTH - LG Ralf

Ralf Lemster
Germany
Local time: 06:13
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1194
Grading comment
Vielen herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
2 hrs

agree  Andrea Hauer
3 hrs

agree  Olaf Schmechel
8 hrs

agree  transcreator
21 hrs

agree  Alexandra Blatz
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: