ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Investment / Securities

boots on the ground

German translation: vor Ort


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:boots on the ground
German translation:vor Ort
Entered by: Sabine Mertens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:52 Oct 6, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: boots on the ground
XXX [Name der Investmentgesellschaft] believes that investment success requires identifying as many sources of added value as possible across all global markets. The best way to accomplish this is to have portfolio managers with ***“boots on the ground”*** around the world, focused on identifying investment opportunities and risks in individual countries and sectors.

Hat jemand eine Idee, wie man das formulieren könnte? Ich bin heute irgendwie nicht sehr kreativ.
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 01:13
vor Ort
Explanation:
Es dürfte sich wohl in diesem Zusammenhang um eine Anlehnung an 'feet on the ground' handeln. (die Entlehnung militärischer Begriffe ist ja ein bekanntes Phänomen im Wirtschaftsjargon). Im ganzen Satz: The best way to accomplish this is to have portfolio managers with ***“boots on the ground”*** around the world,

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-07 07:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Der Satzzusammenhang sollte natürlich auf Deutsch lauten: ..., weltweit Portfolio Manager vor Ort zu haben (oder einzusetzen, um nicht wieder militärisch 'stationieren' zu sagen).
Damit ist 'realistisch' aus dem Rennen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-07 07:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

Urrr, guten morgen. Ich hab Utes Beitrag nicht gelesen...
Im Satzzusammenhang sollte mein heißen: Portfoliomanager vor Ort zu haben...
Selected response from:

Sabine Mertens
Germany
Local time: 06:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vor Ort
Sabine Mertens
3 +2handfester OrtsverbundenheitHorst Huber
4 +1präsent sein / Präsenz
Uta Kappler
4realistische
Sabine Mertens
4s.u., z.B. "mit beiden Beinen / Füßen (fest) auf der Erde / im Leben / auf dem Boden stehen" u.a.
mrmp
3mit globaler/weltweiter Erfahrung
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit globaler/weltweiter Erfahrung


Explanation:
Hi Olaf and a couple of ideas :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-06 22:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

means they have solid experience (maybe even first hand experience) of what goes on in the regions concerned

David Hollywood
Local time: 01:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
handfester Ortsverbundenheit


Explanation:
... rund um die Welt. Mehr als nur Kenntnis scheint hier gefragt.

Horst Huber
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: gefaellt mir :)
40 mins
  -> Danke bestens!

agree  dkfmmuc: Das gefäält mir auch. Es zeigt mehr als die reine "physische" Präsenz.
14 hrs
  -> Danke bestens!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
realistische


Explanation:
Manager, überall auf der Welt

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-10-06 22:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

also: to have portfolio managers ... around the world; und die sollen gefälligst ihre Stiefeletten auf dem Teppich haben...

Sabine Mertens
Germany
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u., z.B. "mit beiden Beinen / Füßen (fest) auf der Erde / im Leben / auf dem Boden stehen" u.a.


Explanation:
Da gibts doch gleich mehrere deutsche Redewendungen, die passen könnten; vgl. http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~mit ...
Auswahl aus obigen im target term genannten Beispielen oder "festen Boden unter den Füßen haben / spüren / behalten" erscheint mir am passendsten.


mrmp
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
präsent sein / Präsenz


Explanation:
in Anspielung auf die "kämpfende Truppe" sagt man ja auch "Präsenz". Hier ist meiner Meinung nach mit "boots on the ground around the world" schlicht die "globale Präsenz der Portfolio Manager" gemeint. So würde ich das in diesem Kontext verstehen und wiedergeben.

"Boots on the Ground"
"Military phrase meaning troops in place. Slang usage is when you are referring to going somewhere or being somewhere or someplace.
We got boots on the ground at Fat Mo's but we are heading to Sam's for a cold beer and pizza."
Quelle: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Boots on the ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-06 23:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Noch eine Definition:
"boots on the ground (idiomatic, military) The ground forces actually fighting in a war or conflict at the time of speaking, rather than troops not engaged or being transported to the fighting.
The Pentagon may say we have enough, but that's not what I'm hearing from the boots on the ground."
http://en.wiktionary.org/wiki/boots_on_the_ground

Uta Kappler
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Hauer: ja!
7 hrs
  -> Dankeschön Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vor Ort


Explanation:
Es dürfte sich wohl in diesem Zusammenhang um eine Anlehnung an 'feet on the ground' handeln. (die Entlehnung militärischer Begriffe ist ja ein bekanntes Phänomen im Wirtschaftsjargon). Im ganzen Satz: The best way to accomplish this is to have portfolio managers with ***“boots on the ground”*** around the world,

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-07 07:16:02 GMT)
--------------------------------------------------

Der Satzzusammenhang sollte natürlich auf Deutsch lauten: ..., weltweit Portfolio Manager vor Ort zu haben (oder einzusetzen, um nicht wieder militärisch 'stationieren' zu sagen).
Damit ist 'realistisch' aus dem Rennen ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-07 07:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

Urrr, guten morgen. Ich hab Utes Beitrag nicht gelesen...
Im Satzzusammenhang sollte mein heißen: Portfoliomanager vor Ort zu haben...


    Reference: http://www.zerohedge.com/article/here-come-boots-ground-eu-a...
Sabine Mertens
Germany
Local time: 06:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transcreator: ja, vor ort ist mir auch gleich eingefallen
1 hr
  -> danke transcreator

agree  phillee: 100%
2 hrs
  -> danke phillee
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 20, 2011 - Changes made by Sabine Mertens:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: