Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Investment/Wertpapiere | | English term or phrase: 2-year, 2.7 trillion Yen offering | Hi everyone!
I have a question relating to the last part of the following sentence.
"Japanese yields spiked at the end of November just days before a critical 2-year, 2.7 trillion Yen offering."
I know that offering in this context is an "Anleiheemission", but I don't know how to combine that with the 2-year part of the sentence. To what do the 2 years refer? The bonds offered? The offering itself?
Thanks for your help! |
| ConnyBKudoZ activityQuestions: 28 (none open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 06:14
|
| | Selected response from: ChristophS Germany Local time: 06:14
| Grading comment Super, vielen Dank! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | 2-year, 2.7 trillion yen offering Emission zweijähriger Anleihen in Höhe von 2,7 Billionen Yen
Explanation: 2 Jahre bezieht sich auf die Laufzeit der Anleihen
| ChristophS Germany Local time: 06:14 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 44
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |