Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:55 Jan 4, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Wandelanleihen
English term or phrase:Satzverständnis
Im Verkaufsprospekt einer irischen Investmentgesellschaft:
A Fund may be required to permit the issuer of a convertible security to redeem the security, convert it into the underlying shares or sell it to a third party.
Mein Zweifel, ist, wer hier "required" ist:
1. Der Emittent darf verlangen, dass der Fonds Wandelanleihen zurückgibt. Das ist mir klar.
2. Vom Fonds kann verlangt werden, dass er Wandelanleihen in die Basisaktien wandelt. Das ist mir immer noch klar.
3. Verkauf der Wandelanleihe an Dritte - bezieht sich das auch auf den Fonds oder auf den Emittenten der WA? Also, vom Fonds kann verlangt werden, dass er die WA an Dritte verkauft, oder ist dem Emittenten erlaubt, die WA an Dritte zu verkaufen? Das ist mir nicht klar.
Vielen Dank für Eure Hilfe.
es bezieht sich wohl alles auf den Fonds. Es heißt "a" Fund, weil es eine Umbrellakonstruktion ist. Der Verkaufsprospekt ist einer der Umbrellagesellschaft, die mehrere Fonds (oder Teilfonds) betreibt. Deshalb heißt es "a" Fund und gemeint ist, dass alle oder bestimmte oder nur einer der Fonds betroffen sein kann.
Dann ja, das hieße, das wären mögliche Auflagen für den Fonds - hier die drei Dinge, die der Fonds dem Emittenten erlauben muss, nämlich:
to redeem the security, convert it into the underlying shares or sell it to a third party.
Danke Dir, aber vom Kontext her ist der Fonds eh schon eingerichtet. Es geht um die Beschreibung der Risiken und konkret um die Risiken aus der Anlage in Wandelanleihen. Der Text soll auf das "Risiko" hinweisen, dass der Fonds von ihm gezeichnete Wandelanleihen evtl. tatsächlich wandeln muss usw. auch wenn das zu Verlusten führt.
Ich kenn ja den weiteren Kontext nicht, aber was spricht dagegen, dass ein Fonds (= die Einrichtung eines Fonds) "notwendig" ist, um/bevor der Emittent tun kann, was er tun will.
"'A' fund is required" klingt nicht so sehr nach "der Fonds muss etwas tun ..." Was für ein Fonds ist denn das?
also der Fonds muss auf Anforderung von wem auch immer den Mist an Dritte verkaufen?
Sorry, ich habe oben zu lesen begonnen. Sehe gerade deinen ersten Beitrag.
Meines Erachtens heißt der Satz:
Vom Fonds kann verlangt werden, dass er dem Emmitenten einer Wandelanleihe erlaubt, diese zurückzugeben, diese in die Basisaktien umzutauschen oder diese an Dritte zu verkaufen.