English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / licence agreement | | English term or phrase: whether a unit trust or investment trust | Liebe Kolleg/innen,
ich habe noch eine Frage im Zusammenhang mit der Übersetzung des doch recht umfangreichen licence agreements:
Es ist immer wieder von "trust" die Rede, z.B.:
Affiliates means any entity (such as a natural person, body corporate, partnership or trust).
Da man "trust" mit "Konzern" und "Fonds" übersetzen kann, ich aber den folgenden Satz finde:
a trust (whether a unit trust or investment trust) of which the shareholder has received ??% of the distributions
denke ich, dass "Fonds" gemeint ist.
Ich finde allerdings den Unterschied zwischen "unit trust" (Anlagefonds) und "investment trust" (Investmentfonds) nicht wirklich, kann mir nur vorstellen, dass sich in Letzterem eher Aktien befinden.
Wer ist bank-technisch so tief drin, dass er/sie mir helfen kann und die Begriffe kennt?
Danke schon mal und liebe Grüße
Bettina Ostermann |
| b-ostermannKudoZ activityQuestions: 12 (none open) Answers: 8
| Local time: 06:15
|
| | German translation:Annäherungsweise: ob Investmentfonds oder Investment(fonds)gesellschaft; s.u. | Explanation: In Grossbritannien (und teilweise anderswo) werden verschiedene Investmentfondstypen (in der Schweiz sprechen wir meist von Anlagefonds) unterschieden, darunter der "Unit trust" und der "Investment trust". S. dazu Link unten der Morningstar. Ein wichtiger Unterschied liegt im Kriterium "offen" (unit trust) bzw. "geschlossen" (investment trust).
Zugegeben: Das gibt für die Übersetzung nicht viel her. Aber meist sind die "Investment Trusts" als geschlossene Typen der kollektiven Kapitalanlage ausgestaltet. In der Schweiz werden sie an der Börse unter einer eigenen Rubrik (Investmentgesellschaften) geführt. |
| Selected response from:
Shesaid Switzerland Local time: 06:15
| Grading comment Danke, genau das war es - offen und/oder geschlossen. Der Text kommt nämlich aus Großbritannien!
Vielen herzlichen Dank und ganz liebe Grüße
Bettina Ostermann 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 ein Trust (in Form eines Unit Trust oder eines
Explanation: Investment Trust).
Das stecken spezifische Rechtsformen dahinter - daher unübersetzt lassen.
| Andrea Hauer Germany Local time: 06:15 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 1149
|
| |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 9 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Law/Patents => Bus/Financial | | Field (specific) | Tourism & Travel => Investment / Securities |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |